"Quali che siano le qualità e le facoltà possedute dagli esseri umani, se questi non hanno fede nel bene rischiano di perderle. Perché? Perché senza la fede nel bene, le più grandi qualità e le più grandi facoltà non hanno fondamento solido, e quindi automaticamente ne conseguono deformazioni di ogni genere nel modo di ragionare e di vedere le cose: gli esseri e le situazioni appaiono continuamente sotto una luce sospetta, e si ha paura. Ora, la paura è una pessima consigliera. In preda alla paura, quante persone si rendono colpevoli di vigliaccherie, di ingiustizie e cattiverie!Nonostante tutte le loro qualità, si lasciano invadere da quell’istinto irrazionale e incontrollabile. Quando la paura è passata, spesso si vergognano di ciò che hanno fatto, ma ormai è fatto...
Per vincere la paura, dovete credere fermamente nella potenza del bene, ossia nella preminenza dello spirito in voi."In order to conquer fear, we must believe steadfastly in the power of good, which is to say, in the pre-eminence of the spirit in you."
Pour vaincre la peur, vous devez croire fermement à la puissance du bien, c’est-à-dire à la prééminence de l’esprit en vous."
Um die Angst zu besiegen, müsst ihr fest an die Macht des Guten, das heißt, an die Vorherrschaft des Geistes in euch, glauben."
Para vencer el miedo, debéis creer firmemente en el poder del bien, es decir en la supremacía del espíritu en vosotros."
"Какими бы качествами и добродетелями ни обладали люди, если у них нет веры в добро, они рискуют их потерять. Почему? Потому что без этой веры в добро самые лучшие качества, самые большие способности не имеют прочного фундамента, и из-за этого происходят автоматически всякого рода деформации в их рассуждениях, в их манере видеть вещи: люди, ситуации не перестают им являться в подозрительном свете, и они испытывают страх. Однако страх — очень плохой советчик. Под влиянием страха, сколько людей проявили себя малодушными, несправедливыми, злобными! Несмотря на все их качества, они позволили этому иррациональному и неконтролируемому инстинкту овладеть ими. Когда страх проходит, они часто стыдятся содеянного, но теперь это уже факт.
Чтобы победить страх, вы должны непоколебимо верить в силу добра, то есть в верховенство духа в вас."
Чтобы победить страх, вы должны непоколебимо верить в силу добра, то есть в верховенство духа в вас."
"Quaisquer que sejam as qualidades e as faculdades que os humanos possuam, se eles não tiverem fé no bem correm o risco de as perder. Porquê? Porque, sem essa fé no bem, as maiores qualidades, as maiores faculdades, não têm fundamento sólido, e daí decorrem, automaticamente, deformações de toda a espécie no seu raciocínio e na sua maneira de ver as coisas: estão sempre a suspeitar dos seres e das situações, têm medo. Ora, o medo é muito mau conselheiro. Dominadas pelo medo, muitas pessoas têm-se tornado culpadas de vilanias, de injustiças, de maldades! Apesar de todas as suas qualidades, deixam-se invadir por esse instinto irracional e incontrolável. Muitas vezes, depois de o medo ter passado, elas têm vergonha daquilo que fizeram, mas já está feito…
Para vencerdes o medo, deveis acreditar firmemente no poder do bem, isto é, na proeminência do espírito em vós."
Para vencerdes o medo, deveis acreditar firmemente no poder do bem, isto é, na proeminência do espírito em vós."
Het geloof in het goede laat ons toe om de angst te overwinnen -
"Wat voor kwaliteiten en vermogens een mens ook mag bezitten, als hij niet gelooft in het goede, riskeert hij ze te verliezen. Waarom? Omdat zonder dit geloof in het goede, zelfs de beste eigenschappen en grootste vermogens geen solide basis hebben. Hieruit volgen automatisch allerlei verstoringen in hun denken en in hun manier van de dingen te zien: andere mensen en situaties gaan hen verdacht lijken en dan worden ze angstig. Welnu, angst is een heel slechte raadgever. Veel mensen maken zich door de greep van de angst schuldig aan lafheden, onrechtvaardigheden en boosaardigheid! Ondanks al hun kwaliteiten, laten ze zich overweldigen door dit irrationele en oncontroleerbare instinct. Als de angst geweken is, schamen ze zich vaak voor wat ze gedaan hebben, maar het is nu eenmaal gebeurd...Om de angst te overwinnen, moet je sterk in de kracht van het goede geloven, dat wil zeggen in de superioriteit van de geest in de mens."
Credința în bine - ne permite să învingem frica
"Oricare ar fi însușirile și calitățile ce le posedă oamenii, dacă ei nu cred în bine, riscă să le piardă. De ce? Pentru că, fără această credință în bine, cele mai mari calități, cele mai deosebite însușiri nu au o bază solidă, și apar apoi tot felul de deformări în judecata lor și în felul lor de a vedea lucrurile: ființele, situațiile le apar fără încetare într-o zi suspecte, și le este teamă. Or, frica este un sfetnic foarte rău. Sub influența fricii, multe persoane dau dovadă de lașitate, de nedreptate, de răutate! În ciuda tuturor calităților lor, ele se lasă copleșite de acest instinct irațional și incontrolabil. Când le-a trecut frica, deseori lor le este rușine de ce au făcut, dar a fost făcut...Pentru a învinge frica, trebuie să credeți cu tărie în puterea binelui, adică în supremația spiritului în voi."
"Όσα προσόντα και όσες ικανότητες κι αν διαθέτουν οι άνθρωποι, αν δεν πιστεύουν στο καλό, κινδυνεύουν να τα χάσουν όλα. Γιατί; Γιατί χωρίς αυτήν την πίστη δεν έχουν σταθερά θεμέλια οι όποιες αρετές και ικανότητες, οπότε αυτόματα επηρεάζεται αρνητικά ο τρόπος σκέψης και θεώρησης των πραγμάτων: Πρόσωπα και καταστάσεις αντιμετωπίζονται με δυσπιστία και γεννούν τον φόβο. Ο φόβος όμως είναι πολύ κακός σύμβουλος. Υπό το κράτος του φόβου, πόσοι και πόσοι δεν επιδεικνύουν ανανδρία, δεν γίνονται άδικοι και κακοί! Παρ’ όλα τα προσόντα τους, παραδίνονται σ’ αυτό το άλογο και ανεξέλεγκτο ένστικτο. Όταν περάσει ο φόβος, συχνά ντρέπονται για ό,τι έκαναν, κατόπιν εορτής όμως.
Για να νικήσετε τον φόβο, πρέπει να πιστεύετε ακράδαντα στη δύναμη του καλού, δηλαδή στο προβάδισμα του πνεύματος μέσα σας."
Για να νικήσετε τον φόβο, πρέπει να πιστεύετε ακράδαντα στη δύναμη του καλού, δηλαδή στο προβάδισμα του πνεύματος μέσα σας."
"По традиция магът е представян с пръчица в дясната ръка. Ролята на тази пръчица е да установи връзката между небесния и земния свят, тоест и между психическия и физическия свят, за да позволи конкретизирането и осъществяването на една идея, на едно желание или на една представа.
Когато Исус казва в "Отче наш": "Да бъде волята твоя както на небето така и на земята", той извършва магиен акт, понеже чрез думите си създава връзка между небето и земята. Той иска от всички хора да станат магове – да привличат чистотата, светлината и хармонията на небесния свят, за да стане и земята отражение на небето. Единственият начин да се осъществи този идеал е човек непрестанно, с цялото си същество, да поддържа връзката с небето, за да позволи придвижването на течението. Следователно вълшебната пръчица е подобна на електрически щепсел, който всеки трябва да постави в контакта – да се включи към небето, за да може да действа на земята според законите на доброто."
Daily Meditation: Tuesday, September 19, 2017 Когато Исус казва в "Отче наш": "Да бъде волята твоя както на небето така и на земята", той извършва магиен акт, понеже чрез думите си създава връзка между небето и земята. Той иска от всички хора да станат магове – да привличат чистотата, светлината и хармонията на небесния свят, за да стане и земята отражение на небето. Единственият начин да се осъществи този идеал е човек непрестанно, с цялото си същество, да поддържа връзката с небето, за да позволи придвижването на течението. Следователно вълшебната пръчица е подобна на електрически щепсел, който всеки трябва да постави в контакта – да се включи към небето, за да може да действа на земята според законите на доброто."
Nessun commento:
Posta un commento