sabato 18 marzo 2017

Cuore e intelletto - devono equilibrarsi / The heart and the intellect - must be balanced / le Cœur et l’intellect doivent s’équilibrer / Herz und Intellekt - müssen sich ausgleichen / el Corazón y el intelecto deben equilibrarse

"Occorre saper utilizzare alternativamente le facoltà dell'intelletto e quelle del cuore, vale a dire equilibrare la corrente fredda, che circola nella regione della saggezza, con la corrente calda dell'amore. La verità sta in questo equilibrio. Se non è temperato dalla saggezza, l'amore conduce al sentimentalismo, al lassismo, alla sensualità; ma la saggezza, senza l'amore, conduce alla freddezza, al disprezzo e alla crudeltà. Dunque, il freddo della saggezza deve attenuare il calore dell'amore, e il calore dell'amore deve moderare il freddo della saggezza. La verità, ossia la vita, troverà in questo clima temperato le migliori condizioni.