giovedì 3 agosto 2017

Amore - anche l’intelletto, come già fa il cuore, dovrebbe poter dire la sua / Love - the intellect should have just as much to say as the heart / l’Amour - l’intellect, autant que le cœur, devrait avoir son mot à dire / Liebe - der Intellekt hat, wie das Herz, sein Wörtchen mitzureden / el Amor - el intelecto, al igual que el corazón, debería tener algo que decir

"Spesso l’amore è un pretesto che consente agli essere umani di giustificare il proprio comportamento verso le creature che essi sono convinti di amare. Quando hanno detto «Io l'amo, l'amo…» hanno detto tutto, e non verrà loro in mente di farsi domande sulla natura di quell’amore e sul loro modo di manifestarlo. Dato che il sentimento c’è, gli si deve cedere. Ed è anche proibito il ragionamento: l’intelletto deve tacere; davanti al cuore impegnato ad amare, l’intelletto non ha voce in capitolo. Se si azzarda a dire una parola, il cuore ribatte: «Taci! Parlo io. Quando parla l’amore, che cos'hai da dire, tu?».