venerdì 15 settembre 2017

Fede - un sapere fondato sull’esperienza / Faith - knowledge based on experience / la Foi - un savoir fondé sur l’expérience / Glaube - ein auf Erfahrung gegründetes Wissen / la Fe - un saber basado en la experiencia

"Credere in Dio: perché per alcuni si tratta di un’evidenza, mentre per altri è un’illusione e addirittura un’assurdità? La spiegazione è semplice. Alla nascita, ogni essere umano viene sulla terra con la somma delle esperienze che ha fatto nelle sue precedenti incarnazioni. Se qualcuno ha la fede in modo spontaneo, è perché ciò che egli ha studiato e verificato nelle sue incarnazioni antecedenti si è registrato nella sua anima, e in questa incarnazione appare come intuizione del mondo divino. Se l’esistenza del suo Padre celeste è per lui una certezza, è perché già da molto tempo egli è stato con Lui, è entrato in comunione con Lui, e ne è stato segnato con impronte così potenti da non poterne dubitare: egli sa. La fede, dunque, è un sapere fondato su un’esperienza.

Colui che, nel corso delle sue incarnazioni precedenti, ha fatto delle esperienze nelle regioni inferiori del proprio essere, trae da quelle esperienze delle conclusioni che ritiene essere la verità. E chi invece ha fatto delle esperienze nelle regioni superiori dell’anima e dello spirito, trae anch’egli delle conclusioni e non può più dubitare del fatto che un’intelligenza superiore si manifesti nel mondo."

"Why is believing in God so obvious to some people and to others an illusion or an absurdity? The explanation is simple: at birth each human being comes to earth with the sum of experiences they have lived in their previous incarnations. If someone spontaneously has faith, it is because what they have studied and verified in their previous lives is recorded in their soul and manifests in this life as an intuition of the divine world. If they now recognise the existence of their heavenly Father, it is because they have been with him for a long time. They have communed with him and have been left with such powerful imprints that they cannot doubt: they know. Faith is therefore knowledge based on experience. 
Those who have experimented in the lower regions of their being in previous incarnations draw conclusions from those experiences which they think are the truth. And those who have experimented in the higher realms of the soul and spirit also draw conclusions, and they can no longer have any doubts that a higher intelligence manifests itself in the world."

"Croire en Dieu : pourquoi est-ce pour certains une évidence, et pour d’autres une illusion et même une absurdité ? L’explication est simple : à sa naissance, chaque être humain vient sur la terre avec la somme des expériences qu’il a faites dans ses précédentes incarnations. Si quelqu’un a spontanément la foi, c’est parce que ce qu’il a étudié, vérifié dans ses incarnations antérieures s’est enregistré dans son âme et apparaît dans cette incarnation comme intuition du monde divin. Si l’existence de son Père céleste est pour lui une certitude, c’est que depuis longtemps déjà il a été avec Lui, il a communié avec Lui, et il en a été marqué par des empreintes si puissantes qu’il ne peut pas douter : il sait. La foi est donc un savoir fondé sur une expérience.
Celui qui, au cours de ses incarnations antérieures, a fait des expériences dans les régions inférieures de son être, tire de ces expériences des conclusions erronées qu’il prend pour la vérité. Et celui qui a fait des expériences dans les régions supérieures de l’âme et de l’esprit, tire lui aussi des conclusions, et il ne peut plus douter qu’une intelligence supérieure se manifeste dans le monde."

"An Gott glauben: Warum ist das für manche eine offensichtliche Tatsache und für andere eine Illusion oder gar eine absurde Vorstellung? Die Erklärung ist einfach: Jeder Mensch kommt bei seiner Geburt mit der Summe jener Erfahrungen auf die Welt, die er in seinen vorhergehenden Inkarnationen gemacht hat. Wenn jemand spontan gläubig ist, so deshalb, weil das, was er in seinen früheren Inkarnationen erforscht und bestätigt hat, in seiner Seele aufgezeichnet ist und in dieser Inkarnation als eine Intuition der göttlichen Welt erscheint. Wenn die Existenz seines Himmlischen Vaters für ihn sicher ist, so deshalb, weil er bereits seit Langem mit Ihm war und mit Ihm kommunizierte. Er wurde dadurch so stark geprägt, dass er nicht zweifeln kann: Er weiß. Der Glaube ist also ein auf Erfahrung gegründetes Wissen.
Wer im Laufe seiner früheren Inkarnationen Erfahrungen in den niederen Regionen seines Wesens gesammelt hat, der zieht aus diesen Erfahrungen Schlüsse, die er für die Wahrheit hält. Und wer Erfahrungen in den höheren Regionen von Seele und Geist gemacht hat, zieht ebenso Schlüsse und kann nicht mehr daran zweifeln, dass sich eine höhere Intelligenz in der Welt offenbart."

"Creer en Dios: ¿por qué para unos es una evidencia, y para otros una ilusión o incluso un absurdo? La explicación es simple: al nacer, cada ser humano viene a la tierra con la suma de las experiencias que ha hecho en sus anteriores encarnaciones. Si alguien tiene la fe espontáneamente, es porque lo que ha estudiado y comprobado en sus anteriores encarnaciones está grabado en su alma, y aparece en esta encarnación como intuición del mundo divino. Si la existencia de su Padre celestial es para él una certeza, es porque desde hace mucho tiempo ya ha estado con Él, ha comulgado con Él, y ha sido marcado por huellas tan poderosas que no puede dudar de ello: sabe. La fe es pues un saber fundado en una experiencia.
Aquél que, a lo largo de sus encarnaciones anteriores, hizo experiencias en las regiones inferiores de su ser, extrae de estas experiencias conclusiones que evidentemente toma como verdad. Y aquél que ha tenido experiencias en las regiones superiores del alma y del espíritu, saca también conclusiones, y no puede ya dudar de que una inteligencia superior se manifieste en el mundo."


"Верить в Бога: почему для одних это очевидность, а для других — иллюзия или даже абсурд? Объяснение простое: при своём рождении каждый человек приходит на землю с суммой опытов, которые он проделал в своих предыдущих воплощениях. Если кто-то имеет веру естественно, то это потому, что всё, что он изучал, проверял в своих предыдущих воплощениях, зарегистрировалось в его душе и проявляется в этом воплощении как интуиция Божественного мира. Если существование Отца Небесного для него уверенность, то это потому, что он уже длительное время был с Ним, он был в единении с Ним, и это было запечатлено отпечатками столь сильными, что он не может сомневаться, — он знает. Значит, вера — это знание, основанное на опыте.
Тот, кто в течение предыдущих воплощений, проделывал опыты в низших регионах своего существа, сделал из этих опытов выводы, которые он принимает за истину. А тот, кто проделывал опыты в высших регионах души и духа, также извлек выводы, и он не может больше сомневаться — он знает, что Высший Разум проявляется в мире."

"Por que é que acreditar em Deus é uma evidência para alguns e para outros é uma ilusão e até um absurdo? A explicação é simples: cada ser humano, ao nascer, chega à Terra com o somatório das experiências que fez nas suas encarnações precedentes. Se alguém tem fé espontaneamente, é porque o que ele estudou e verificou nas suas existências anteriores ficou registado na sua alma e aparece nesta encarnação como intuição relativa à existência do mundo divino. Se a existência do Pai Celeste é uma certeza para ele, é porque já esteve com Ele desde há muito tempo, comunicou com Ele e foi marcado por impressões tão fortes, que não pode duvidar: ele sabe. A fé é, pois, um saber baseado numa experiência. 
Aquele que, nas suas encarnações anteriores, fez experiências nas regiões inferiores do seu ser, tira dessas experiências conclusões que toma como sendo a verdade. E aquele que fez experiências nas regiões superiores, da alma e do espírito, também tira conclusões, e não pode duvidar de que uma inteligência superior se manifesta no mundo."

Het geloof - een kennis die gebaseerd is op ervaring
"Waarom is geloven in God voor sommigen een vanzelfsprekende zaak, en voor anderen een illusie en zelfs een absurditeit? De verklaring is eenvoudig: bij de geboorte komt ieder mens op aarde met de som van de ervaringen die hij in zijn vorige incarnaties heeft opgedaan. Als iemand spontaan gelooft, is het omdat wat hij bestudeerd en onderzocht heeft in eerdere incarnaties, geregistreerd werd in zijn ziel en in deze incarnatie verschijnt als een intuïtief aanvoelen van de goddelijke wereld. Als het bestaan van zijn hemelse Vader voor hem een zekerheid is, betekent dit dat hij al lange tijd met Hem is geweest, met Hem heeft gesproken, en door zo'n sterke indrukken werd getekend dat hij niet kan twijfelen: hij weet. Het geloof is dus een weten, gebaseerd op ervaring.
Wie tijdens zijn vorige incarnaties ervaringen opdeed in de lagere gebieden van zijn wezen, trekt uit deze ervaringen conclusies die hij als waarheid aanziet. En wie in de hogere gebieden van de ziel en de geest ervaringen heeft opgedaan, trekt daar ook conclusies uit, en hij kan er niet meer aan twijfelen dat een hogere intelligentie zich aan de wereld openbaart."

Credința - o cunoaștere bazată pe experiență
"Credința în Dumnezeu: de ce este pentru unii o evidență, iar pentru alții o iluzie și chiar o absurditate? Explicația este simplă: la naștera sa, fiecare ființă umană vine pe pământ cu suma experiențelor făcute în precedentele sale încarnări. Dacă cineva crede în mod spontan, înseamnă că tot ce a studiat, a verificat în încarnările anterioare, s-a înregistrat în sufletul său și apare în această încarnare ca intuiție a lumii divine. Dacă existența Tatălui său Celest este pentru el o certitudine, înseamnă că a fost cu El de mult timp, i s-a împărtășit, a fost marcat de amprentele sale atât de puternice încât nu se poate îndoi: el știe. Așadar, credința este o cunoaștere bazată pe o experiență.
Cel care, în cursul încarnărilor sale anterioare, a făcut niște experiențe în regiunile inferioare ale ființei sale, trage din aceste experinețe niște concluzii ce le consideră ca adevăr. Iar cel care a făcut niște experiențe în regiunile superioare ale sufletului și ale spiritului, trage și el niște concluzii, și el nu se mai poate îndoi că o inteligență superioară se manifestă în lume."

"Γιατί η πίστη στον Θεό είναι αυταπόδεικτη για κάποιους, ενώ για άλλους είναι αυταπάτη, αν όχι παραλογισμός; Η εξήγηση είναι απλή: κάθε άνθρωπος που γεννιέται, έρχεται στη γη με όλες τις εμπειρίες των προηγούμενων ενσαρκώσεών του. Αν κάποιος αυθόρμητα έχει πίστη, είναι γιατί όσα μελέτησε και επαλήθευσε στις προηγούμενες ενσαρκώσεις του έχουν καταγραφεί στην ψυχή του, οπότε, στην τρέχουσα ενσάρκωση, εμφανίζονται ως διαισθητική αντίληψη του θείου κόσμου. Και η ύπαρξη του Ουράνιου Πατέρα του είναι για εκείνον βεβαιότητα, αφού ήδη προ πολλού έχει βρεθεί και κοινωνήσει μαζί του, οπότε χαράχτηκαν μέσα του ίχνη ανεξίτηλα και συνεπώς είναι αδύνατον να αμφιβάλλει: Γνωρίζει. Άρα η πίστη είναι γνώση βασισμένη στην εμπειρία.
Όποιος, κατά τις προηγούμενες ενσαρκώσεις του απέκτησε εμπειρίες στις κατώτερες περιοχές του είναι του, από τις εμπειρίες αυτές αντλεί και τα συμπεράσματά του, εκλαμβάνοντάς τα για αλήθεια. Όποιος απέκτησε εμπειρίες στις ανώτερες περιοχές της ψυχής και του πνεύματος, επίσης βγάζει συμπεράσματα, και είναι αδύνατον να αμφιβάλλει για το ότι μια ανώτερη διάνοια εκδηλώνεται στον κόσμο."

"Тези, които смятат, че могат да станат Посветени или Учители само за няколко месеца или няколко години, не само се лъжат, но мамят и другите хора. Беглите познания по духовните практики не са достатъчни, за да стане човек учител, способен да просвещава ученици. За да водим другите по духовния път, е необходимо не само да сме учили, но и да имаме богат опит, в противен случай не само че се излагаме на голямо нещастие, а излагаме на опасност и другите.
Разбира се, на каквото и ниво на развитие да е човека, той може да предава своите знания на другите. Но това, което никога не трябва да правим, е да учим другиго на това, което ние самите не знаем и не сме способни да осъществим. Защото един сляп човек, който желае да направлява други слепи хора, неминуемо ги води към пропаст – това е често срещано явление. Затова не се залъгвайте, пътят на Посвещението е много дълъг и много труден."

Nessun commento:

Posta un commento