lunedì 18 settembre 2017

Sentire - più che vedere, ci fa conoscere la realtà / Feeling - gives us more of an understanding of reality than seeing / Sentir plus que voir nous fait connaître la réalité / Fühlen - lässt uns mehr als das Sehen die Wahrheit erkennen / Sentir, más que ver, nos hace conocer la realidad

"Tutto vive, tutto vibra, tutto risplende. Se foste chiaroveggenti vedreste lo splendore di tutta la creazione. Ma anche se non lo vedete, potete sentirlo, il che è ancora più importante poiché, per la vita interiore, per la vita spirituale, “sentire” è superiore a “vedere”.
Si può vedere e non sentire niente. La dimostrazione sta in ciò che fa la maggior parte degli esseri umani: essi vedono, ma non beneficiano molto di ciò che vedono, poiché sono come chiusi in se stessi, porte e finestre barricate; alla loro coscienza, alla loro sensibilità, non arriva quasi niente.
E se Dio in persona venisse a trovarli, sicuramente si limiterebbero a guardarlo con occhio critico, poiché molte cose in Lui a loro non piacerebbero! Quindi, il fatto di vedere soltanto non cambia niente in profondità; è il fatto di sentire che ci dà la migliore conoscenza della realtà. "

"Everything is alive, everything vibrates and radiates. If you were clairvoyant you would see this radiance throughout creation. But even if you do not see it, you can feel it, which is even more important because, where the inner life, the spiritual life is concerned, feeling is superior to seeing. 
It is possible to see and yet to feel nothing. What most human beings do is proof of this: they see, but they do not benefit much from what they see, because they are imprisoned deep inside themselves, with the doors and windows firmly locked; almost nothing reaches their conscience and sensitivity. And if God himself were to come and visit, no doubt they would look at him with a critical eye, because they would not like many things about him. So, seeing in itself changes nothing deep within; it is feeling that gives us the best understanding of reality."

"Tout vit, tout vibre, tout rayonne. Si vous étiez clairvoyant, vous verriez ce rayonnement de toute la création. Mais même si vous ne le voyez pas, vous pouvez le sentir, ce qui est encore plus important car, pour la vie intérieure, la vie spirituelle, sentir est supérieur à voir.
On peut voir et ne rien sentir. La preuve, c’est ce que font la majorité des humains : ils voient, mais ils ne bénéficient pas beaucoup de ce qu’ils voient, car ils sont comme enfermés en eux-mêmes, portes et fenêtres barricadées ; presque rien n’arrive jusqu’à leur conscience, à leur sensibilité. Et si Dieu en personne venait les visiter, sans doute se contenteraient-ils de Le regarder d’un œil critique, car beaucoup de choses chez Lui ne leur plairaient pas ! Donc, voir seulement ne change rien en profondeur ; c’est sentir qui nous donne la meilleure connaissance de la réalité."

"Alles lebt, alles schwingt und strahlt. Wenn ihr hellsichtig wärt, so würdet ihr dieses Strahlen der ganzen Schöpfung sehen. Aber selbst wenn ihr es nicht seht, könnt ihr es fühlen, was noch wichtiger ist, denn im inneren, spirituellen Leben steht das Fühlen über dem Sehen.
Es ist möglich zu sehen, aber dabei nichts zu fühlen. Der Beweis ist das, was die meisten Menschen tun: Sie sehen, aber sie profitieren nicht viel davon, weil sie in sich selbst eingeschlossen sind, Türen und Fenster sind verbarrikadiert und fast nichts kommt bis zu ihrem Bewusstsein, ihrer Sensibilität durch. Und wenn Gott persönlich käme, um sie zu besuchen, würden sie sich ohne Zweifel damit begnügen, ihn kritisch zu betrachten, weil ihnen vieles an Ihm nicht gefallen würde! Sehen alleine verändert also nichts von Grund auf, es ist Empfinden, das euch die beste Erkenntnis der Wirklichkeit gibt."

"Todo vive, todo vibra, todo irradia. Si fueseis clarividentes, veríais este resplandor de toda la creación. Pero aunque no lo veáis, podéis sentirlo, lo que aún es más importante porque, para la vida interior, la vida espiritual, sentir es superior a ver.
Se puede ver y no sentir nada. La prueba está en lo que hacen la mayoría de los humanos: ven, pero no se benefician mucho de lo que ven, porque están como encerrados en sí mismos, con las puertas y las ventanas tapiadas; nada puede llegar hasta su conciencia, a su sensibilidad. Y si Dios en persona acudiera a visitarles, ¡sin duda se contentarían con mirarle con un aire crítico, porque muchas cosas de Él no les gustarían! Así pues, sólo ver no cambia nada en profundidad; es la sensación la que nos proporciona el mejor conocimiento de la realidad."

"Всё живет, всё вибрирует, всё излучает. Если бы вы были ясновидящим, вы бы увидели это излучение всего Творения. Но даже если вы его не видите, вы можете его почувствовать, что ещё более важно, поскольку для внутренней жизни, для духовной жизни, чувствовать важнее, чем видеть.
Можно видеть и ничего не чувствовать. Вот доказательство: большинство людей видят, но они не извлекают много пользы из того, что они видят, ибо они заперты в самих себе, их двери и окна наглухо закрыты; почти ничего не проникает в их сознание, в их чувствительность. И если бы Бог лично пришел их навестить, они лишь посмотрели бы на Него критическим взглядом, ибо многие вещи в Нём им бы не понравились! Таким образом, мы можем видеть, не изменяя ничего в глубине; именно чувство дает нам наилучшее знание реальности."

"Tudo vive, tudo vibra, tudo irradia. Se fôsseis clarividentes, veríeis essa irradiação por toda a Criação. Mas, mesmo sem a verdes, podeis senti-la, o que é ainda mais importante, pois, para a vida interior, para a vida espiritual, sentir é superior a ver.
Pode-se ver e não sentir nada. A prova disso é o que faz a maioria dos humanos: eles veem, mas não beneficiam muito daquilo que veem, pois estão como que fechados neles mesmos, com as portas e as janelas trancadas; já quase nada chega à sua consciência, à sua sensibilidade. E se o próprio Deus viesse visitá-los, eles certamente se limitariam a olhar para Ele de um modo crítico, pois muitas coisas n’Ele não lhes agradariam. Portanto, ver, por si só, não muda nada em profundidade: é sentir que nos dá o melhor conhecimento da realidade."

Voelen doet ons de realiteit kennen, meer dan zien -
"Alles leeft, alles vibreert, alles straalt. Als je helderziend was, zou je die straling van de hele schepping waarnemen. Maar zelfs als je die niet ziet, kun je haar voelen, wat nog belangrijker is, want voor het innerlijk leven, het spiritueel leven, staat het voelen boven het zien. 
Men kan zien en niets voelen. Het bewijs is wat de meeste mensen doen: ze zien, maar ze halen weinig voordeel uit wat ze zien. Want het is alsof ze diep in zichzelf opgesloten zitten, met gebarricadeerde deuren en ramen; bijna niets dringt door tot hun bewustzijn, tot hun gevoel. En kwam God in hoogsteigen persoon op bezoek, dan zouden ze ongetwijfeld volstaan met Hem kritisch te bekijken, want veel dingen aan Hem zouden hun niet bevallen! Dus alleen kijken verandert eigenlijk niet veel; juist het gevoel geeft je de beste kennis van de werkelijkheid."

A simți - mai mult decât a vedea, ne face să cunoaștem realitatea
"Totul trăiește, totul vibrează, totul strălucește. Dacă ați fi clarvăzători, ați vedea această strălucire a întregii creații. Chiar dacă nu o vedeți, o puteți simți, ceea ce este și mai important deoarece, pentru viața interioară, viața spirituală, a simți este superior față de a vedea.
Putem vedea, dar să nu simțim nimic. Dovada este ceea ce fac cei mai mulți oameni: ei văd, dar nu beneficiază mult de ceea ce văd, fiindcă ei sunt închiși în sinea lor, cu ușile și ferestrele baricadate; aproape nimic nu ajunge la conștiința lor, la sensibilitatea lor. Iar dacă ar veni să îi viziteze Dumnezeu Însuși, ei l-ar privi fără îndoială cu un ochi critic, fiindcă nu le-ar place multe lucruri la El! Așadar, a vedea nu schimbă nimic în profunzime; a simți ne oferă cea mai bună cunoaștere a realității."

"Τα πάντα ζουν και πάλλονται και ακτινοβολούν. Αν ήσασταν διορατικοί θα βλέπατε όλη την πλάση να ακτινοβολεί. Έστω όμως κι αν δεν την βλέπετε, μπορείτε να την αισθανθείτε, πράγμα σημαντικότερο, αφού για την εσωτερική, την πνευματική μας ζωή, η αίσθηση είναι ανώτερη απ’ την όραση. 
Μπορεί κανείς να βλέπει, αλλά να μην αισθάνεται τίποτα. Απόδειξη, αυτό που κάνουν οι περισσότεροι άνθρωποι: Βλέπουν μεν, δεν επωφελούνται όμως ιδιαίτερα απ’ ό,τι βλέπουν, γιατί είναι κλεισμένοι στον εαυτό τους, λες κι έχουν κλειδομανταλώσει πόρτες και παράθυρα. Τίποτα δεν αγγίζει τη συνείδησή τους, την ευαισθησία τους. Ο Θεός ο ίδιος αν κατέβει να τους επισκεφτεί, αυτοί απλώς θα του ρίξουν μια κριτική ματιά, γιατί όλο και κάτι δεν θα τους αρέσει επάνω του! Άρα, η οπτική επαφή από μόνη της δεν επιδρά και τόσο σε βάθος. Για να γνωρίσουμε καλύτερα την πραγματικότητα, πρέπει να την αισθανθούμε."

"Ако успее да проникне в тайнствата на числото 1 (или на буквата "Алеф", която в езика иврит съответства на числото 1), човек ще може да разбере всички останали цифри и числа и всички букви, тоест силите, които действат във Вселената. Защото именно единицата включва в себе си всичко, чрез нея всичко може да бъде разбрано и разрешено. Понеже Словото Божие, което съдържа и буквите и цифрите е постоянна материя (без раделение и раздробеност) в която всичко е е свързано, като всеки отделен елемент е част от велико Единство. Ето защо човекът, който желае да напредва наистина в пътя на Посвещението, трябва да се концентрира върху единството.
Какво представлява числото 1? Графично една съвсем обикновена права – почти гола отсечка – 1. Като я разглеждаме, не виждаме нищо значително, но ето, че именно единицата е сътворяващият динамичен принцип, изворът на Живота и условието за неговото съхранение. "

Nessun commento:

Posta un commento