martedì 25 aprile 2017

Cuore, intelletto, volontà - fare attenzione a distribuirne solo i frutti / Heart, mind, will - take care only to give away their fruits / Cœur-intellect-volonté - veiller à ne donner que leurs fruits / Herz-Intellekt-Wille - wachsam sein, damit man nur ihre Früchte gibt / Corazón-intelecto-voluntad - velar a no dar más que sus frutos

"Non date mai il vostro cuore: esso vi appartiene, e nessuno ha il diritto di disporne al vostro posto. Se date il vostro cuore a qualcuno, voi non lo avrete più e l'altro ne avrà due; e cosa farà con due cuori? Lascerà cadere il vostro. In Bulgaria diciamo che non si possono portare due cocomeri sotto lo stesso braccio. Quindi, prima o poi, colui al quale avete donato il vostro cuore potrebbe lasciarlo cadere. Allora vi lamenterete: «Ho il cuore spezzato!». E se andrete a lamentarvi con il Cielo, quest'ultimo vi risponderà: «L'errore è tuo: perché lo hai dato? Dovevi tenerlo per te». «Sì, ma io lo amo, lo amo!» «D'accordo, lo ami, ma potevi dargli la tua tenerezza, il tuo amore, le tue canzoni... e tenere per te il tuo cuore».