giovedì 6 aprile 2017

Patria celeste (La nostra) - il suo ricordo vive in noi / Heavenly homeland, our - its memory lives within us / notre Patrie céleste - son souvenir demeure en nous / Himmlische Herkunft - die Erinnerung daran wohnt in uns / nuestra Patria celestial - su recuerdo habita en nosotros

"Guardate un palloncino trattenuto da un filo: vorrebbe lanciarsi verso il cielo, ma rimane attaccato al suolo... Come quel palloncino, in ogni essere umano esiste qualcosa che aspira a fuggire, a innalzarsi liberamente nell'aria, ma che è trattenuto da vari legami. Ebbene, ciascuno deve sforzarsi di allentare o di sciogliere a poco a poco quei legami, allo scopo di dare uno sbocco al desiderio eterno inscritto nella sua anima: il desiderio di lanciarsi verso quell'immensità di luce e di pace dove ha la propria origine.È in questo ricordo – spesso vago e confuso – di una patria lontana, di una patria perduta, che la maggior parte degli esseri umani attinge la propria fede. Inconsciamente essi portano dentro di sé le tracce indelebili di un passato immemorabile in cui vivevano in seno all'Eterno, e ne serbano la nostalgia."

"You are looking at a balloon on a string. It strains to rise into the sky, but it is tied to the ground. Like this balloon, all human beings have something within them which aspires to escape, to rise freely into the air, but which is restrained by its bonds. Well these bonds, we must try bit by bit to loosen or untie them, to allow this eternal aspiration, which is engraved in our soul, this yearning to fly to the immensity of light and peace from whence we came.
It is from this memory, often vague and confused, of a distant and lost homeland – a memory often vague and confused – from which most humans draw their faith, for they bear it unconsciously within them, an indelible trace of a far distant past when they dwelt in the bosom of the Eternal, and they retain this nostalgia."

"Vous regardez un ballon retenu par un fil : il veut s’élancer vers le ciel, mais il reste attaché au sol… Comme ce ballon, il existe en tout être humain quelque chose qui aspire à s’échapper, à s’élever librement dans les airs, mais qui est retenu par des liens. Eh bien, ces liens, il doit peu à peu s’efforcer de les distendre ou de les dénouer, afin de donner une issue à ce désir éternel inscrit dans son âme : le désir de s’élancer vers cette immensité de lumière et de paix où il a son origine.
C’est dans ce souvenir souvent vague, confus, d’une patrie lointaine, d’une patrie perdue, que la plupart des humains puisent leur foi. Ils portent inconsciemment en eux les traces indélébiles d’un passé immémorial où ils vivaient au sein de l’Éternel, et ils en gardent la nostalgie."

"Ihr betrachtet einen Ballon, der an einer Schnur befestigt ist… Er will sich zum Himmel aufschwingen, bleibt aber festgebunden an die Erde… Wie dieser Ballon existiert etwas in jedem menschlichen Wesen, das danach strebt, sich zu erheben, sich aufzuschwingen, sich ungehindert in die Lüfte zu erheben, doch es wird durch Bindungen zurückgehalten. Nun, der Mensch muss sich bemühen, diese Bindungen zu lockern oder zu beseitigen, um diesem tiefen, ewigen Wunsch nachzugehen, welcher im Grunde seiner Seele eingeschrieben ist: das Verlangen, sich aufzuschwingen zu dieser unermesslichen Weite des Lichts und des Friedens, wo er seinen Ursprung hat. 
Aus dieser oft undeutlichen und unbestimmten Erinnerung an eine ferne Heimat, ein verlorenes Land, schöpfen die Menschen ihren Glauben. Sie tragen in den Tiefen ihres Unterbewusstseins die unverwischbaren Spuren einer sehr fernen Vergangenheit, in der sie im Schoße des Ewigen lebten und halten die Sehnsucht nach Ihm aufrecht."

"Observad un globo sujeto a un hilo: quiere subir hasta el cielo, pero permanece atado al suelo… Como este globo, existe en todo ser humano algo que aspira a escaparse, a elevarse libremente en el aire, pero que es retenido por unos lazos. Pues bien, debemos esforzarnos en aflojar poco a poco estos lazos para dar una salida a ese deseo eterno inscrito en su alma: el deseo de lanzarse hacia esa inmensidad de luz y de paz donde tiene su origen.
Es de este recuerdo a menudo vago y confuso, de una patria lejana, de una patria perdida, de donde la mayoría de los humanos extraen su fe. Llevan inconscientemente en ellos las huellas imborrables de un pasado inmemorial donde vivían en el seno del Eterno, y sienten nostalgia de ello."

"Вы видите шарик, привязанный к верёвочке: он хочет взлететь в небо, но остаётся привязанным к земле… Подобно этому шарику, в каждом человеческом существе есть нечто, что стремится вырваться на свободу, подняться в воздух, но что удерживается связями. Так вот, человек должен понемногу пытаться ослабить или распутать эти связи, чтобы дать выход вечному желанию, которое записано в его душе: желанию устремиться к этой необъятности света и мира, откуда он родом. 
Именно в этом воспоминании, часто смутном, неясном, о далёкой родине, о потерянной родине, большинство людей черпает свою веру. Они неосознанно носят в себе нестираемые следы незапамятного прошлого, когда они жили в лоне Вечного, и они испытывают ностальгию по нему. "

"Vós olhais para um balão, preso por um fio: ele quer elevar-se para o céu, mas continua atado ao solo... Tal como este balão, existe em cada ser humano algo que aspira a escapar-se, a elevar-se livremente nos ares, mas que está retido por laços. Pois bem, ele deve esforçar-se por afrouxar ou desatar tais laços pouco a pouco, para corresponder a esse desejo profundo, eterno, inscrito na sua alma: o de se lançar para a imensidão de luz e de paz onde teve a sua origem.
É esta recordação, muitas vezes vaga, confusa, de uma pátria longínqua, de uma pátria perdida, que alimenta a fé na maioria dos humanos. Eles trazem inconscientemente neles os traços indeléveis de um passado muito longínquo em que viviam no seio do Eterno e sentem a nostalgia desse passado."

Ons hemels vaderland - de herinnering eraan blijft in ons
"Je kijkt naar een ballon die vasthangt aan een touw: hij wil opstijgen in de lucht, maar blijft vastgebonden aan de grond ... Zoals bij de ballon, is er in ieder mens iets dat ernaar streeft om te ontsnappen, om vrij op te stijgen in de lucht, maar tegengehouden wordt door banden. Welnu, we moeten proberen om deze banden geleidelijk te ontspannen of los te maken, om een uitweg te bieden aan dat eeuwige verlangen, ingeschreven in onze ziel: het verlangen om op te stijgen naar die onmetelijkheid van licht en vrede waar de mens zijn oorsprong heeft.
Het is uit die vaak vage, verwarde herinnering aan een ver vaderland, een verloren thuisland, dat de meeste mensen hun geloof putten. Ze dragen onbewust de onuitwisbare sporen met zich mee van een eeuwenoud verleden toen zij nog leefden in de schoot van de Eeuwige, en de hunkering ernaar blijft bestaan."

Patria noastră cerească - amintirea ei își are sălașul în noi
"Priviți un balon legat de un fir: el dorește să se înalțe spre cer, dar rămâne agățat de pământ... Asemenea acelui balon, există în fiecare ființă umană ceva ce dorește să scape, să se înalțe liber în aer, dar este reținut de niște legături. Ei bine, ea trebuie să se străduiască să slăbească sau să deznoade, încet-încet, aceste legături, ca să dea un scop acestei veșnice dorințe înscrisă în sufletul ei: dorința de a se avânta spre o imensitate de lumină și pace unde își are originea.
Cei mai mulți oameni își extrag credința din această amintire, uneori vagă, confuză, dintr-o patrie îndepărtată, dintr-o patrie pierdută. Ei poartă în sinea lor, în mod inconștient, urmele de neșters ale unui trecut imemorial, unde trăiau în sânul Domnului, și ei îi păstrează nostalgia."

"Κοιτάζετε ένα μπαλόνι δεμένο με μια κλωστή: Θέλει να πετάξει στον ουρανό, αλλά είναι δεμένο στη γη… Σαν αυτό το μπαλόνι υπάρχει μέσα σε κάθε πλάσμα κάτι που λαχταράει να φύγει, να πετάξει ελεύθερα στον αέρα, αλλά το συγκρατούν δεσμά. Αυτά λοιπόν τα δεσμά πρέπει να προσπαθεί να τα χαλαρώσει λίγο-λίγο ο άνθρωπος και να τα λύσει ώστε να δώσει διέξοδο σ’ αυτήν την προαιώνια επιθυμία που είναι χαραγμένη στην ψυχή του: την επιθυμία να πετάξει προς αυτή την απεραντοσύνη του φωτός και της ειρήνης, που είναι και ο τόπος της προέλευσής του.
Απ’ αυτήν ακριβώς την ανάμνηση μιας μακρυνής πατρίδας, ανάμνηση συχνά αόριστη και συγκεχυμένη, αντλούν την πίστη τους οι περισσότεροι άνθρωποι. Κουβαλούν μέσα τους, χωρίς να το συνειδητοποιούν, τα ανεξίτηλα ίχνη ενός παρελθόντος που ανατρέχει σε αμνημόνευτο βάθος χρόνου: τότε που ζούσαν στους κόλπους του Αιώνιου, εκεί που νοσταλγούν να ξαναβρεθούν."

"Кръвта представлява живота, който тече в пространството, а този живот е повече или по-малко пропит от чистота, светлина и сила. Независимо, че кръвта на всички хора е с еднакъв химичен състав, тя е различна при всеки и качеството й зависи от начина на живот, от качествата и добродетелите, както и от равнището на развитие на човека.
Разпнат на кръста, жертвайки живота си, Исус освободи невероятни духовни сили, които са въздействали за еволюцията на човечеството – понеже кръвта му е била едно от най-ценните вещества, които са проникнали в земята – сгъстена Божествена квинтесенция. Само слънчевата светлина може да се сравни с нея. Небесните сили, с които е пропита кръвта на Исус, са предизвикали непознати до този момент течения по земята, които поставят началото на нова епоха."

Nessun commento:

Posta un commento