venerdì 5 maggio 2017

Armonia - un lavoro collettivo per il Regno di Dio / Harmony - a collective work for the kingdom of God / l’Harmonie - un travail collectif pour le Royaume de Dieu / Harmonie - eine gemeinsame Arbeit für das Reich Gottes / la Armonía - un trabajo colectivo para el Reino de Dios

"Più siamo numerosi a riunirci, più il nostro irradiamento fraterno attira entità divine che vengono ad aiutarci dandoci la salute, la forza e la luce. Noi non ci riuniamo per il piacere di incontrarci e trascorrere gradevolmente il tempo, bensì per fare un lavoro cosciente. E questo lavoro consiste nel sottomettere la nostra vita personale, limitata, alla legge della fratellanza e dell'universalità, alla legge dell'armonia. Ogni vibrazione armoniosa che riusciamo a creare, ci mette in relazione con la grande armonia cosmica.La parola “armonia” riassume tutte le virtù e tutte le benedizioni. Quando l'armonia pervaderà ogni regione del nostro essere, ci accorderà come uno strumento, e lo Spirito che verrà a sfiorarci con il suo soffio trarrà da noi le più belle sonorità. Questo è ciò che significa lavorare per il Regno di Dio."

"The more of us there are when we come together, the more our fraternal radiance attracts divine entities that come to help, giving us health, strength, and light. We do not gather together because we are happy to see each other and to pass the time in a pleasant way, but to do conscious work. And this work consists of submitting our personal, limited life to the law of brotherhood, universality, and harmony. Each harmonious vibration we create attunes us to the great cosmic harmony. 
The word ‘harmony’ embodies every virtue, all blessings. When harmony penetrates every region of our being, it will tune us like an instrument; the Spirit will then touch us with its breath and draw out the most beautiful sounds. This is what it means to work for the kingdom of God."

"Plus nous sommes nombreux à nous réunir, plus notre rayonnement fraternel attire des entités divines qui viennent nous aider en nous donnant la santé, la force, la lumière. Nous ne nous réunissons pas pour avoir le plaisir de nous rencontrer et de passer agréablement le temps, mais pour faire un travail conscient. Et ce travail consiste à soumettre notre vie personnelle, limitée, à la loi de la fraternité, de l’universalité, à la loi de l’harmonie. Chaque vibration harmonieuse que nous parvenons à créer nous met en relation avec la grande harmonie cosmique.
Le mot « harmonie » résume toutes les vertus, toutes les bénédictions. Quand l’harmonie pénétrera dans chaque région de notre être, elle nous accordera comme un instrument, et l’Esprit qui viendra nous effleurer de son souffle tirera de nous les plus belles sonorités. C’est cela, travailler pour le Royaume de Dieu."

"Je zahlreicher wir bei unseren Zusammenkünften sind, desto mehr wird unsere brüderliche Ausstrahlung göttliche Wesenheiten anziehen, die kommen, um uns zu helfen, indem sie uns Gesundheit, Kraft und Licht schenken. Wir versammeln uns nicht aus Spaß an einem gemeinsamen Treffen und um angenehme Stunden zu verbringen, sondern um eine ganz bewusste Arbeit zu machen. Diese Arbeit besteht darin, unser persönliches, beschränktes Leben dem Gesetz der Brüderlichkeit, der Universalität und der Harmonie zu unterwerfen. Jede harmonische Schwingung, die zu schaffen wir in der Lage sind, setzt uns mit der großen kosmischen Harmonie in Verbindung. 
Das Wort »Harmonie« beinhaltet alle Tugenden und Segnungen. Wenn die Harmonie in jeden Bereich unseres Wesens eindringt, so stimmt sie uns wie ein Instrument und der Geist, der dann kommt, um uns mit seinem Atem zu berühren, wird in uns die schönsten Klänge zum Schwingen bringen. Das heißt es, für das Reich Gottes zu arbeiten."

"Cuanto más numerosos seamos al reunirnos, con mayor fuerza nuestro resplandor fraternal atrae a entidades divinas que vienen a ayudarnos dándonos salud, fuerza y luz… No nos reunimos por el puro placer de reencontrarnos y pasar agradablemente el tiempo, sino para hacer un trabajo consciente. Y este trabajo consiste en someter nuestra vida personal y limitada, a la ley de la fraternidad, de la universalidad, a la ley de la armonía. Cada vibración armoniosa que conseguimos crear en nosotros, entra en relación con la gran armonía cósmica.
La palabra «armonía» resume todas las virtudes y todas las bendiciones. Cuando la armonía penetre en cada región de nuestra tierra, nos afinará como un instrumento, y el Espíritu que vendrá a acariciarnos con su soplo obtendrá de nosotros los más hermosos sonidos. Esto es trabajar para el Reino de Dios."

"Чем более мы многочисленны на наших собраниях, тем больше наше братское сияние привлекает божественных существ, которые приходят помочь нам, давая нам здоровье, силу, свет. Мы собираемся не для того, чтобы получить удовольствие от встречи друг с другом и приятно проводить время, а для того, чтобы выполнить сознательную работу. И эта работа состоит в подчинении нашей личной, ограниченной жизни закону братства, всемирности, закону гармонии. Каждая гармоничная вибрация, которую нам удаётся создать, связывает нас с великой космической Гармонией. 
Слово «гармония» резюмирует все добродетели, все благословения. Когда гармония проникнет в каждую часть нашего существа, она настроит нас, как инструмент, и Дух, который придёт затронуть нас своим дыханием, извлечёт из нас самые красивые звуки. Это и означает работать для Царства Божьего. "

"Quanto mais numerosos somos quando nos reunimos, mais a nossa irradiação fraterna atrai entidades divinas que vêm ajudar-nos, dando-nos a saúde, a força, a luz. Nós não nos reunimos para termos o prazer de nos encontrarmos e passarmos agradavelmente o tempo, mas para fazermos um trabalho consciente. E esse trabalho consiste em submeter a nossa vida pessoal, egoísta, à lei da fraternidade, da universalidade, da harmonia. Cada vibração harmoniosa que conseguimos criar põe-nos em relação com a grande harmonia cósmica.
A palavra “harmonia” resume todas as virtudes, todas as bênçãos. Quando a harmonia penetrar em cada região do nosso ser, afinar-nos-á como um instrumento, e o Espírito que virá aflorar-nos com o seu sopro tirará de nós as mais belas sonoridades. Trabalhar para o Reino de Deus é isso."

Harmonie: een gezamenlijk werk voor het Koninkrijk van God -
"Met hoe meer we zijn om ons te verenigen, hoe meer onze broederlijke uitstraling goddelijke entiteiten zal aantrekken die ons komen helpen door ons gezondheid, kracht en licht te geven. We verenigen ons niet voor het plezier van elkaar te ontmoeten en samen een aangename tijd door te brengen, maar om een bewust werk te verrichten. En dit werk bestaat erin om ons persoonlijke, beperkte leven te onderwerpen aan de wet van de broederschap, van de universaliteit, aan de wet van de harmonie. Elke harmonieuze vibratie die we kunnen creëren verbindt ons met de grote kosmische harmonie.
Het woord "harmonie" vat alle deugden, alle zegeningen samen. Wanneer harmonie ieder gebied van ons wezen zal doordringen, zal ze ons stemmen als een instrument, en de Geest zal ons dan de mooiste klanken ontlokken door ons te bezielen met zijn levensadem. En dat heet: werken voor het Koninkrijk van God."


Armonia - o lucrare colectivă pentru Împărăția lui Dumnezeu
"Fiind din ce în ce mai numeroși când ne reunim, strălucirea noastră fraternă atrage niște entități divine care vin să ne ajute, dăruindu-ne sănătatea, forța, lumina. Noi nu ne reunim pentru plăcerea de a ne întâlni și a ne petrece în mod plăcut timpul, ci pentru a înfăptui o lucrare conștientă. Iar această lucrare constă în supunerea vieții noastre personale, limitată, legii fraternității, a universalității, legii armoniei. Fiecare vibrație armonioasă ce reușim să o creăm ne pune în legătură cu marea armonie cosmică.
Cuvântul „armonie” rezumă toate virtuțile, toate binecuvântările. Când armonia va pătrunde în fiecare loc al ființei noastre, ea ne va acorda ca un instrument, iar Spiritul ne va atinge ușor cu suflul său și va extrage din noi cele mai frumoase sonorități. Aceasta înseamnă a lucra pentru Împărăția lui Dumnezeu."

"Όσο περισσότεροι συγκεντρωνόμαστε κατά τις συναντήσεις μας, τόσο περισσότερες θείες οντότητες προσελκύει η αδελφική μας ακτινοβολία. Έρχονται να μας βοηθήσουν χαρίζοντάς μας την υγεία, τη δύναμη, το φως. Δεν συγκεντρωνόμαστε για να έχουμε τη χαρά της συνάντησης και για να περάσουμε όμορφα, αλλά για να επιτελέσουμε συνειδητά ένα έργο, και συγκεκριμένα για να υπαγάγουμε την πεπερασμένη προσωπική μας ζωή στον νόμο της αδελφότητας, της καθολικότητας, στον νόμο της αρμονίας. Κάθε αρμονική δόνηση που δημιουργούμε, μας φέρνει σε επαφή με τη μεγάλη, συμπαντική αρμονία.
Η λέξη «αρμονία» συνοψίζει όλες τις αρετές, όλες τις ευλογίες. Όταν η αρμονία διεισδύσει σε κάθε περιοχή του είναι μας, θα μας χαρίσει κάτι που θα έρχεται να μας αγγίξει ανεπαίσθητα με την πνοή του, θα αποκομίζει από εμάς τους πιο ωραίους ήχους. Αυτό θα πει να «εργάζεσαι για τη Βασιλεία του Θεού». "

"Детето, което се ражда, излиза с главата напред. Защо? Виждали ли сте плувец, който се гмурка – той скача във водата, която е материя, по-гъста от въздуха, с главата надолу. Обратно, ако иска да излезе на повърхността, той се изкачва с главата нагоре... Детето идва на този свят с главата надолу по аналогия със спускането на духа, който слиза отгоре, защото той се спуска в по-плътните части на материята. Следователно положението на детето при раждане е символично – то показва, че духът навлиза в материята.
И обратно, когато човек умре, той излиза от една много гъста зона и навлиза в по-финна област, както плувецът излиза от водата, за да си поеме въздух на повърхността. Знами раждането е форма на смърт – раждането на едно дете е неговата смърт във фините области. А смъртта на един човек на земята е неговото раждане горе. "

Nessun commento:

Posta un commento