giovedì 7 settembre 2017

Fede e dubbio - elementi chimici che favoriscono la realizzazione oppure vi si oppongono / Faith and doubt - chemical elements which favour fulfilment or oppose it / la Foi et le doute : des éléments chimiques qui favorisent la réalisation ou s’y opposent / Glaube und Zweifel - chemische Elemente, die begünstigen oder dagegenwirken / la Fe y la duda: elementos químicos que favorecen la realización o que se oponen

"Un Maestro spirituale è un essere che possiede grandi poteri psichici, ma quei poteri non gli permettono di agire in ogni tempo, in ogni luogo, in qualunque condizione e con chiunque.
In un passaggio dei Vangeli si racconta che, passando per Nazareth, Gesù non vi compì molti miracoli a causa dell'incredulità degli abitanti. Dunque, anche se Gesù possedeva immensi poteri, non li manifestava davanti a esseri che non erano aperti e non mostravano fiducia. E a chi gli chiedeva la guarigione per sé o per suo figlio, egli rispondeva: «Ti sia fatto secondo la tua fede» o anche «La tua fede ti ha salvato».
Certo, gli ignoranti spiegheranno questi fatti dicendo che Gesù era suscettibile, vanitoso, e perciò accettava di aiutare solo quelli che avevano cieca fiducia in lui. No, la vera spiegazione è che la fede e il dubbio sono paragonabili a elementi chimici: la fede è fatta di elementi sottili che favoriscono la manifestazione e la realizzazione, mentre il dubbio è fatto di elementi che vi si oppongono."

"A spiritual master is a being who possesses great psychic powers, but these powers do not allow him to act at all times, in every location, under any circumstances, and with just anyone. 
A verse of the Gospels says that, when passing through Nazareth, Jesus did not perform many miracles because of the scepticism of its inhabitants. So, even though he possessed great powers, he did not reveal them before people who were not open or trusting. And to the man who requested healing for himself or for his child, he replied, ‘According to your faith, may it be to you’, or, ‘Your faith has made you well’. Of course, those who are ignorant will say that Jesus was self-centred and vain, and this is why he agreed to help only those who had blind faith in him. No, the true explanation is that faith and doubt can be compared to chemical compounds: faith is made of subtle elements which favour fulfilment, and doubt is made of elements that oppose it."

"Un Maître spirituel est un être qui possède de grands pouvoirs psychiques, mais ces pouvoirs ne lui permettent pas d’agir en tout temps, en tout lieu, dans n’importe quelles conditions et avec n’importe qui.
Dans un passage des Évangiles, il est dit que, passant par Nazareth, Jésus n’y fit pas beaucoup de miracles à cause de l’incrédulité des habitants. Donc, même si Jésus possédait d’immenses pouvoirs, il ne les manifestait pas devant des êtres qui n’étaient pas ouverts, confiants. Et à celui qui lui demandait la guérison pour lui-même ou pour son enfant, il répondait : « Qu’il te soit fait selon ta foi » ou « Ta foi t’a sauvé ». Bien sûr, les ignorants donneront comme explication que Jésus était susceptible, vaniteux, c’est pourquoi il acceptait d’aider seulement ceux qui avaient en lui une confiance aveugle. Non, la véritable explication, c’est que la foi et le doute sont comparables à des éléments chimiques : la foi est faite d’éléments subtils qui favorisent la manifestation, la réalisation ; et le doute est fait d’éléments qui s’y opposent."

"Ein spiritueller Meister ist ein Wesen, das große psychische Fähigkeiten besitzt, aber diese Fähigkeiten erlauben ihm nicht, zu jeder Zeit, an jedem Ort, unter irgendwelchen Bedingungen und mit jedem beliebigen Menschen zu wirken.
In den Evangelien wird an einer Stelle gesagt, dass Jesus, als er in Nazareth war, dort wegen der Ungläubigkeit der Einwohner nicht viele Wunder vollbrachte. Also, selbst wenn Jesus immense Fähigkeiten besaß, offenbarte er sie nicht vor Menschen, die nicht offen und vertrauensvoll waren. Und demjenigen, der ihn um Heilung für sich selbst oder für sein Kind bat, antwortete er: »Dir geschehe nach deinem Glauben« oder »Dein Glaube hat dich gesund gemacht« (M5 5,34). Die Unwissenden werden natürlich als Erklärung anführen, Jesus sei überempfindlich und eingebildet gewesen, deshalb habe er nur denjenigen geholfen, die ihm blindes Vertrauen entgegenbrachten. Nein, die wirkliche Erklärung ist, dass Glaube und Zweifel chemischen Elementen vergleichbar sind: Der Glaube besteht aus feinstofflichen Elementen, die eine Bekundung, eine Verwirklichung begünstigen; und der Zweifel besteht aus anderen Elementen, die dagegenwirken."

"Un Maestro espiritual es un ser que posee grandes poderes psíquicos, pero estos poderes no le permiten actuar en todo momento, en cualquier lugar, sin importar en qué condiciones ni con quién.
En un pasaje de los Evangelios, se dice que, al pasar por Nazaret, Jesús no hizo muchos milagros debido a la incredulidad de los habitantes. Así pues, incluso teniendo Jesús poderes inmensos, no los manifestaba ante seres que no estaban abiertos y eran confiados. Y a aquél que le pidió la curación para él mismo o para su hijo, respondió: «Que sea según tu fe» o «Tu fe te ha salvado». Evidentemente, los ignorantes darán como explicación que Jesús era susceptible y vanidoso, y por esto sólo aceptaba ayudar a aquellos que tenían confianza ciega en él. No, la verdadera explicación es que la fe y la duda son comparables a elementos químicos: la fe está constituida de elementos sutiles que favorecen la manifestación y la realización; y la duda está hecha de elementos que se oponen a ellas."

"Духовный Учитель — это человек, который обладает большими психическими силами, но эти силы не позволяют ему действовать в любое время, в любом месте, в каких угодно условиях и безразлично с кем.
В одном из отрывков Евангелий сказано, что, проходя через Назарет, Иисус не совершал там много чудес по причине неверия жителей. Значит, даже если Иисус и обладал огромными силами, Он не показывал их перед людьми, которые не были открытыми, доверчивыми. И тому, кто просил Его об исцелении для себя самого или для своего ребенка, Он отвечал: «Да будет тебе по вере твоей» или «Твоя вера тебя спасёт». Конечно, невежды объяснят это тем, что Иисус был обидчивый, тщеславный, и вот почему Он соглашался помогать только тем, кто слепо верили Ему. Нет, подлинное объяснение в том, что вера и сомнение сравнимы с химическими элементами: вера сделана из тонких элементов, которые помогают реализации, осуществлению; а сомнение сделано из элементов, которые им противодействуют."

"Um Mestre espiritual é um ser que tem grandes poderes psíquicos, mas esses poderes não lhe permitem agir a cada instante, em todos os lugares, em quaisquer circunstâncias e com quem quer que seja. 
Numa passagem dos Evangelhos, está escrito que, ao passar por Nazaré, Jesus não fez lá muitos milagres por causa da incredulidade dos seus habitantes. Portanto, embora Jesus tivesse imensos poderes, não os manifestava perante seres que não estavam abertos, confiantes. E àquele que lhe pedia a cura para si mesmo ou para o seu filho, ele respondia: «Que te seja dado segundo a tua fé» ou: «A tua fé te salvou». É claro que os ignorantes dirão que Jesus era suscetível, vaidoso, e por isso só aceitava ajudar aqueles que tinham uma confiança cega nele. Não, a verdadeira explicação é que a fé e a dúvida são comparáveis a elementos químicos: a fé é feita de elementos subtis que favorecem a manifestação, a realização; e a dúvida é feita de elementos que se opõem a ela."

Het geloof en de twijfel: chemische elementen die de verwezenlijking bevorderen of tegenwerken -
"Een spiritueel Meester is iemand die grote psychische vermogens heeft, maar deze vermogens laten hem niet toe om op elk moment en waar dan ook, in om het even welke omstandigheden en met om het even wie te handelen.
In een passage van de Evangeliën, wordt gezegd dat Jezus, toen hij voorbij Nazareth kwam, niet veel wonderen deed vanwege het ongeloof van de inwoners. Dus zelfs al bezat Jezus immense vermogens, hij openbaarde ze niet bij mensen die er niet voor openstonden en geloofden. En aan diegene die om genezing vroeg voor zichzelf of voor zijn kind, antwoordde hij: "U geschiede naar uw geloof" of "Uw geloof heeft u gered". Natuurlijk zullen onwetenden als verklaring geven dat Jezus lichtgeraakt en ijdel was en dat hij daarom alleen degenen hielp die blindelings in hem geloofden. Nee, de echte uitleg is dat je geloof en twijfel kunt vergelijken met chemische elementen: het geloof bestaat uit subtiele elementen die de manifestatie en realisatie bevorderen. Twijfel bestaat uit elementen die zich ertegen verzetten."

Credința și îndoiala - niște elemente chimice ce le favorizează împlinirea sau li se opun
"Un Maestru Spiritual este o ființă care posedă mari puteri psihice, dar aceste puteri nu îi permit să acționeze oricând, oriunde, în orice condiții și cu oricine.
Într-un pasaj din Evanghelii, se spune că, trecând prin Nazaret, Iisus nu a făcut multe minuni datorită necredinței locuitorilor. Așadar, chiar dacă Iisus poseda niște puteri imense, el nu le-a manifestat în fața unor ființe care nu erau deschise, credincioase. Iar celui care i-a cerut vindecarea pentru el sau copilul său, el i-a răspuns: „După credința voastră, fie vouă!” sau „Credința ta te-a mântuit”.Desigur, neștiutorii vor explica că Iisus era susceptibil, orgolios, de aceea el accepta să îi ajute numai pe cei care aveau o încredere oarbă în el. Nu, iată adevărata explicație: îndoiala și credința sunt comparabile cu niște elemente chimice: credința este constituită din niște elemente subtile ce favorizează manifestarea, realizarea; iar îndoiala este formată din niște elemente ce i se opun."

"Ένας πνευματικός δάσκαλος είναι πλάσμα με μεγάλες ψυχικές δυνάμεις και ικανότητες, οι οποίες όμως δεν τον καθιστούν ικανό να δρα οποτεδήποτε και οπουδήποτε, με οποιεσδήποτε συνθήκες και με οποιονδήποτε.
Γράφει το Ευαγγέλιο ότι ο Χριστός περνώντας από τη Ναζαρέτ, δεν έκανε πολλά θαύματα, γιατί οι κάτοικοί της ήταν άπιστοι. Δηλαδή ακόμη κι εκείνος, παρά την τεράστια δύναμή του, δεν εκδηλωνόταν μπροστά σε ανθρώπους κλειστούς και δύσπιστους. Και, σε όποιον του ζητούσε να τον θεραπεύσει ή να θεραπεύσει το παιδί του, απαντούσε: «Ας γίνει σύμφωνα με την πίστη σου». Βεβαίως οι αμαθείς θα ισχυριστούν ότι ήταν εύθικτος και ματαιόδοξος, ότι βοηθούσε μόνον όσους του είχαν τυφλή εμπιστοσύνη. Όχι! Η σωστή εξήγηση είναι ότι η πίστη και η αμφιβολία μπορούν να παρομοιαστούν με χημικά στοιχεία: Η πίστη αποτελείται από λεπτοφυή στοιχεία που ευνοούν την εκδήλωση και την πραγμάτωση, ενώ η αμφιβολία αποτελείται από στοιχεία με αντίθετες ιδιότητες."

"С какво може да се сравни половата сила? Със суров сок, който се преработва в клетките и се разпространява в целия организъм под формата на жизнена физическа сила, на любов и радост в сърцето и на светлина и мъдрост в ума. Тя може да бъде сравнена и с буен и неудържим порой. Мъдреците не позволяват този буен порой да ги отнесе, нито да наводни вътрешните им села и градове и да удави населението им. Те поставят "напоителни" канали и "берат" плодовете, произведени от тази хармонично разпределена сила.
Колкото по-разумно човек използва половата си сила, толкова повече духовни блага той получава."
Daily Meditation: Thursday, September 7, 2017 

Nessun commento:

Posta un commento