lunedì 16 gennaio 2017

Aiuto - lo attiriamo più con la nostra luce che non raccontando i nostri guai / Help - we obtain more through our light than recounting our misfortunes / l’Aide - nous l’attirons davantage par notre lumière que par le récit de nos malheurs / Hilfe - erreichen wir mehr durch unser Licht als durch das Erzählen unseres Unglücks / la Ayuda - la atraeremos más por nuestra luz que por recitar nuestras desgracias

"Quali che siano le vostre sofferenze e le vostre difficoltà, non andate dagli altri a lamentarvi e non assumete un'aria cupa; cercate invece di accendere in voi delle lampade. Sì, più le cose vanno male, più dovete accendere delle lampade. Perché allora, sapete cosa accadrà? Da tutte le parti verranno persone attirate da quella luce, e vi diranno: «Vorremmo tanto aiutarvi. Di che cosa avete bisogno?». E vi dirò di più: ben presto non saprete più cosa fare con tutti i servigi che gli altri vorranno rendervi… semplicemente in virtù della vostra luce!
Le persone credono che i loro guai possano toccare il cuore degli altri, e allora li raccontano, li esagerano perfino, nella speranza di ottenere aiuto e soccorso. Ma coloro ai quali si impongono tali racconti hanno un unico desiderio: darsi alla fuga! Sì, purtroppo è così. In queste condizioni è raro farsi ascoltare, perché soltanto la bellezza, la luce e l'amore attirano gli esseri umani. Dunque, più le cose vanno male, più dovete essere radiosi e gioiosi. "

"Whatever your suffering and difficulties, do not complain about them to others and do not appear discouraged. On the contrary, try to light the lamps within you. Yes, the worse the situation is, the more you must make the light shine. And do you know what will happen as a result? This light will attract people from every direction, and they will say, ‘We would like to help you. What do you need?’ And soon you will not know what to do with all these services they want to offer you, simply because of your light. 
People believe that their misfortunes can touch the hearts of others, so they talk about and even exaggerate them in the hope of gaining help and relief. But those who are burdened with these tales have only one desire: to flee. Yes, unfortunately it is so: in these cases, it is rare that anyone listens, for only beauty, light and love attract human beings. Therefore, the worse the problem is, the more radiant and joyful you must become."

"Quelles que soient vos souffrances et vos difficultés, n’allez pas vous plaindre aux autres et ne prenez pas l’air sombre ; tâchez au contraire d’allumer des lampes en vous. Oui, plus ça va mal, plus vous devez allumer de lampes. Car savez-vous ce qui se passera alors ? De tous les côtés viendront des personnes que cette lumière aura attirées et elles vous diront : « On aimerait vous aider. De quoi avez-vous besoin ? » Et même, vous ne saurez bientôt plus que faire avec tous ces services qu’on voudra vous rendre… simplement à cause de votre lumière !
Les gens croient que leurs malheurs peuvent toucher le cœur des autres, alors ils les racontent, ils les exagèrent même dans l’espoir d’obtenir aide et secours. Mais ceux à qui on impose de tels récits n’ont qu’un désir : prendre la fuite. Oui, malheureusement, c’est ainsi. Dans ces conditions il est rare de se faire écouter, parce que c’est seulement la beauté, la lumière, l’amour qui attirent les humains. Donc, plus ça va mal, plus vous devez être rayonnant et joyeux."

"Welches auch eure Leiden und Schwierigkeiten seien, beklagt euch nie bei den anderen und setzt keine düstere Miene auf, im Gegenteil, versucht das Licht in euch zum Strahlen zu bringen. Ja, je schlechter es steht, desto mehr sollt ihr das Licht erstrahlen lassen. Wisst ihr, was dann nämlich passiert? Von allen Seiten werden Menschen kommen, die dieses Licht angezogen hat und sie werden euch sagen: »Wir möchten Ihnen etwas geben. Was benötigen Sie?« Ihr werdet sogar zu viel an guten Diensten haben, die man euch erweisen möchte… einfach aufgrund eures Lichts! 
Die Leute glauben, ihr Unglück könne das Herz der anderen berühren, darum erzählen sie es und übertreiben es sogar, in der Hoffnung Hilfe und Beistand zu erhalten. Doch das ist nicht der Fall! Jene, welchen man solche Berichte aufzwingt, haben nur noch den Wunsch sich davonzumachen. Ja, unglücklicherweise ist es so: Unter derartigen Verhältnissen ist es selten, dass man sich Gehör verschaffen kann, weil die Menschen sich nur von Schönheit, Licht und Liebe angezogen fühlen. Also, je schlechter es steht, desto strahlender und fröhlicher solltet ihr werden."

"Cualesquiera que sean vuestros sufrimientos y vuestras dificultades, no vayáis a quejaros a los demás y no adoptéis un aire sombrío; tratad por el contrario de encender las lámparas dentro de vosotros. Si, cuanto peor vayan las cosas, más debéis encender las lámparas. Porque ¿sabéis entonces lo que sucederá? Que de todas partes vendrán personas atraídas por esta luz y os dirán: «Nos gustaría ayudaros. ¿Qué necesitáis?» E incluso, pronto no sabréis qué hacer con todos esos favores que os querrán hacer… ¡Simplemente debido a vuestra luz!
La gente cree que sus desgracias pueden llegar hasta el corazón de los demás, por eso las cuentan, incluso las exageran con la esperanza de obtener ayuda y socorro. Pero aquellos a los que se les abruma con semejantes relatos, sólo tienen un deseo: huir. Si, desgraciadamente es así. En estas condiciones, es raro ser escuchado, porque lo único que atrae a los humanos es la belleza, la bondad, la luz, y el amor. Así pues, cuanto peor vayan las cosas, más alegres y radiantes debéis mostraros. "

"Какими бы ни были ваши страдания и трудности, не ходите жаловаться другим и не хмурьтесь; старайтесь, наоборот, зажигать в себе лампы. Да, чем хуже идут дела, тем сильнее вы должны зажигать лампы. Ибо знаете ли вы, что тогда произойдёт? Со всех сторон придут люди, которых притянет этот свет, и они вам скажут: «Мы хотели бы вам помочь. В чём вы нуждаетесь?» И даже вы потом не будете знать, что делать со всеми услугами, которые вам захотят оказать… просто по причине вашего света!

Люди считают, что их несчастья могут тронуть сердце других, и вот они рассказывают о них, они даже преувеличивают их в надежде получить помощь и спасение. Но у тех, кому навязывают такие рассказы, есть только одно желание: убежать. Да, к несчастью, это так. В этих условиях редко удаётся заставить себя слушать, потому что только красота, свет и любовь притягивают людей. Значит, чем хуже обстоят дела, тем более сияющим и радостным вы должны быть. "

"Quaisquer que sejam os vossos sofrimentos e as vossas dificuldades, não deveis ir queixar- vos aos outros e ficar com um ar sombrio; pelo contrário, procurai acender luzes em vós. Sim, quanto mais as coisas correm mal, mais luzes deveis acender. Sabeis o que se passará então? De todos os lados virão pessoas que essa luz terá atraído e elas dir-vos-ão: «Gostávamos de dar-lhe uma ajuda. Do que é que necessita?» Ficareis até sem saber o que fazer com todos os serviços que quererão prestar-vos... Simplesmente por causa da vossa luz! 

As pessoas creem que as suas infelicidades podem tocar o coração dos outros e então relatam-nas, até as exageram, na esperança de obterem ajuda e socorro. Mas aqueles a quem se impõe tais relatos só têm um desejo: fugir. Sim, infelizmente, é assim. Nessas condições, é raro alguém ser escutado, porque só a beleza, a luz e o amor atraem os humanos. Portanto, quanto mais as coisas vos correm mal, mais radiosos e alegres deveis ser."


Hulp - we trekken haar meer aan door ons licht dan door het verhaal van onze tegenslagen
"Wat uw lijden en uw problemen ook zijn, ga niet klagen bij de anderen en begin niet somber te kijken. Probeer daarentegen om lampen in jezelf aan te steken. Ja, hoe slechter het gaat, hoe meer lampen je moet aansteken. Want weet je wat er dan zal gebeuren? Van alle kanten zullen mensen komen die door dit licht worden aangetrokken en zij zullen je zeggen: "We willen graag helpen. Wat heb je nodig?" Meer zelfs, je zult al vlug niet meer weten wat te doen met alle diensten die zij je willen bewijzen... simpelweg vanwege je licht!
Mensen geloven dat hun ongeluk het hart van de anderen kan beroeren, en dus vertellen ze hun erover, ze overdrijven zelfs in de hoop hulp en redding te bekomen. Ja, helaas gaat dat zo. In deze omstandigheden wordt er echter slechts zelden naar hen geluisterd, want het is alleen de schoonheid, het licht, en de liefde die de mensen aantrekt. Dus hoe slechter het gaat, hoe stralender en blijer je moet zijn."


Ajutorul - îl primim mai mult prin lumina noastră decât prin povestirea necazurilor noastre
"Oricare v-ar fi suferințele și greutățile, să nu vă plângeți alților și nu adoptați o mină tristă; dimpotrivă, încercați să aprindeți niște lămpi în voi. Da, cu cât vă merge mai rău, cu atât mai multe lămpi trebuie să aprindeți. Știți ce se va întâmpla atunci? Din toate părțile vor veni niște persoane atrase de această lumină și ele vă vor spune: „Ne-ar place să vă ajutăm. De ce aveți nevoie?” Și nu veți ști nici măcar ce să mai faceți cu toate aceste servicii ce vi se vor face...pur și simplu din cauza luminii voastre!
Oamenii își închipuie că necazurile lor pot atinge inimile altora, atunci ei le povestesc, exagerîndu-le chiar în speranța de a obține un ajutor. Cei cărora li se impun astfel de povești au o singură dorință: să fugă cât mai repede. Da, din nefericire, așa stau lucrurile. În aceste condiții este rar să te faci ascultat, fiindcă numai frumusețea, lumina, iubirea îi atrag pe oameni. Așadar, cu cât vă merge mai rău, cu atât mai mult trebuie să deveniți mai strălucitori și mai veseli."

"Ό,τι βάσανα και δυσκολίες κι αν περνάτε, μην πηγαίνετε να κλαφτείτε στους άλλους, μην αφήνετε να σκοτεινιάζει η όψη σας. Προσπαθείτε αντίθετα να ανάβετε φώτα μέσα σας. Κι όσο χειρότερα είναι τα πράγματα, τόσο περισσότερα τα φώτα. Και ξέρετε τί θα γίνει τότε; Αυτό το φως θα προσελκύσει ανθρώπους που θα έρθουν από παντού και θα σας πουν: «Θα θέλαμε να σας βοηθήσουμε. Τί χρειάζεστε;». Μέχρι που δεν θα ξέρετε τι να την κάνετε όλη αυτή την βοήθεια που θα σας προσφέρουν… Απλώς και μόνο χάρις στο φως σας! 
Οι άνθρωποι νομίζουν ότι τα βάσανά τους μπορούν να συγκινήσουν τους άλλους, γι’ αυτό και τα διηγούνται υπερβάλλοντας κιόλας με την ελπίδα ότι θα βρουν βοήθεια και συνδρομή. Μα όσοι αναγκάζονται να ακούν παρόμοιες ιστορίες το μόνο που θέλουν είναι να το βάλουν στα πόδια. Δυστυχώς έτσι συμβαίνει με αυτές τις συνθήκες, σπάνια βρίσκονται ακροατές, γιατί μόνο η ομορφιά, το φως, η αγάπη προσελκύουν τους ανθρώπους. Συνεπώς, όσο χειρότερα είναι τα πράγματα, τόσο περισσότερο πρέπει να χαίρεστε και να ακτινοβολείτε."

"Безспорно хората са слаби, но ако те са толкова слабохарактерни, това е защото в крайна сметка са приели тази слабост като естествена. Това дори е предпочитаната тема на етиката и религията: човешката природа е свързана със слабост и грях... Всъщност хората не са толкова малодушни, но са мързеливи, да! Отказвайки да се захванат на работа, те се отдават на всичките си егоистични и агресивни импулси, а след това, разбира се, могат само да установят неуспехите си.
Вие не сте слаби и ще го установите, ако придобиете навика да не избягвате трудностите. Вашето бягство от тях ще ги направи непреодолими и тогава ще се вайкате над слабостите си. Но ако се осмелите да посрещнете без страх трудностите, вашите усилия ще ви се сторят все по-леки и по-леки. Какво представлява един истински духовен човек? – Човек, който "опитомява" пречките, които го изтласкват след това по-надалеч и по-нагоре. "


Nessun commento:

Posta un commento