domenica 15 gennaio 2017

Bene (Il) - la sua realizzazione esige sacrifici / Good - its realisation requires sacrifice / le Bien - sa réalisation exige des sacrifices / Gutes - seine Verwirklichung erfordert Opfer

"Qualcuno dirà: «Io voglio fare del bene, chiedo a Dio di orientarmi sulla via del bene, ma capito sempre là dove non dovrei: perché Egli lascia che io mi perda?». Ovviamente il colpevole è Dio, non lui! Ma questo magnifico essere che vuole il bene, si è interrogato su ciò che vuole realmente? Vuole un bene che sia facile da realizzare, un bene che non disturbi i suoi progetti personali, che non si opponga al suo bisogno di comodità, di piaceri, di ricchezza, di potere e di gloria! Non sospetta che il bene, per realizzarsi, richiede molti sacrifici. Allora cosa può fare il Signore con un essere che del bene si è costruito un concetto tanto leggero e pigro? Egli lo lascia agire e andare dove desidera.
Chi ha veramente un alto ideale di giustizia, di bontà e generosità e non risparmia i propri sforzi per avvicinarsi a quell'ideale, riceve interiormente alcuni consigli sulla via da seguire. Anche se non trova subito la via, qualcosa lo obbligherà a fermarsi in tempo e a tornare indietro per mettersi sulla strada giusta. "

"Someone might say, ‘I want to do good. I have asked God to point me in the right direction, but I always end up where I should not be. Why does He allow me to stray?’ It is God’s fault, of course, not their own! But has this magnificent being who desires to do good asked themself what they really want? They want an outcome which is easy to achieve, an outcome which does not upset their personal plans, which does not oppose their need for comfort, pleasure, wealth, power and glory. They do not have in mind achieving an outcome that may require much sacrifice. So what can the Lord do with a being who has conceived such a trivial and lazy outcome? So what can God do? He allows them to live their life and do what they want. 
A person who truly has a high ideal of justice, kindness, generosity and spares no effort to move towards this ideal, receives some internal guidance about the path to follow. And even if they do not start off on the right path, they will be asked to retrace their steps and get back on track. "

"Quelqu’un dira : « Je veux faire le bien, je demande à Dieu de m’orienter dans la voie du bien, mais je tombe toujours là où il ne faut pas : pourquoi me laisse-t-Il m’égarer ? » Évidemment, c’est Dieu qui est fautif, pas lui ! Mais cet être magnifique qui veut le bien, s’est-il interrogé sur ce qu’il veut réellement ? Il veut un bien qui soit facile à réaliser, un bien qui ne dérange pas ses projets personnels, qui ne s’oppose pas à son besoin de confort, de plaisir, de richesse, de pouvoir, de gloire. Il ne se doute pas que le bien, pour se réaliser, exige beaucoup de sacrifices. Alors, que peut faire le Seigneur avec un être qui s’est fabriqué une conception tellement légère et paresseuse du bien ? Il le laisse agir et aller où il désire.
Celui qui a véritablement un haut idéal de justice, de bonté, de générosité et qui ne ménage pas ses efforts pour se rapprocher de cet idéal, reçoit intérieurement quelques conseils sur la voie à suivre. Même s’il ne trouve pas cette voie dès le début, quelque chose l’obligera à s’arrêter à temps, et à revenir en arrière pour se mettre sur le bon chemin."

"Jemand sagt: »Ich will Gutes tun, ich bitte Gott, mich auf den Weg des Guten zu lenken, aber dann gerate ich immer wieder dahin, wo ich nicht hin sollte, warum also lässt er mich in die Irre gehen?« Natürlich ist Gott schuld und nicht er selbst! Hat sich dieses fantastische Wesen, das das Gute will, denn schon gefragt, was es wirklich will? Es will ein Gutes, das einfach zu realisieren ist, seine persönlichen Projekte nicht behindert und sich seinen Bedürfnissen nach Komfort, Vergnügen, Reichtum, Macht und Ruhm nicht entgegensetzt. Er hinterfragt sich nicht, dass um das Gute zu realisieren, viele Opfer erbracht werden müssen. Was kann der Herr mit einem Wesen machen, das sich ein so einfaches und faules Konzept des Guten zusammengezimmert hat? Er lässt ihn machen und gehen, wohin er will. 
Wer wirklich ein hohes Ideal der Gerechtigkeit, der Güte und Großzügigkeit hat, erhält innerlich Mitteilungen über den Weg, dem er folgen soll. Selbst wenn er nicht von Anfang an die richtige Richtung genommen hat, wird er rechtzeitig angehalten, damit er umkehren und den guten Weg einschlagen kann."


el Bien - su realización exige sacrificios
"Alguien dirá: «Quiero hacer el bien, pido a Dios que me oriente por el camino del bien, pero siempre caigo allí donde no debo: ¿por qué permite que me extravíe?» Evidentemente, ¡es Dios el culpable, no él! Pero este ser magnífico que quiere el bien, ¿se ha preguntado qué quiere realmente? Quiere un bien que sea fácil de realizar, un bien que no moleste sus proyectos personales, que no se oponga a su necesidad de comodidad, de placer, de riqueza, de poder, de gloria. No hay duda de que el bien, para realizarse, exige muchos sacrificios. Entonces, ¿qué puede hacer el Señor con un ser que se ha fabricado una concepción tan ligera y perezosa del bien? Deja que actúe y vaya donde quiera.
Aquél que verdaderamente tiene un alto ideal de justicia, de bondad, de generosidad y que no escatima sus esfuerzos para aproximarse a este ideal, recibe interiormente algunos consejos sobre el camino a seguir. Incluso si no encuentra este camino desde el principio, algo le obligará a detenerse a tiempo, a retroceder para tomar el buen camino. "



"Кто-то говорит: «Я хочу делать добро, я прошу Бога направить меня по пути добра, но я всегда падаю там, где не надо; почему Он позволяет мне заблуждаться?». Конечно, это Господь виновен, не он! Но этот замечательный человек, желающий добра, спросил ли он себя, чего, в действительности, он хочет? Он хочет добра, которое было бы легко сделать; добра, которое не мешает его личным планам; добра, которое не противоречит его потребностям в комфорте, удовольствиях, богатстве, власти, славе. Он не подозревает, что реализация добра требует многих жертв. Итак, что может сделать Господь с человеком, придумавшем себе настолько лёгкую и ленивую концепцию добра? Он позволяет ему действовать и идти, куда он пожелает. 
Тот, кто действительно имеет высокий идеал справедливости, доброты, щедрости, и кто не жалеет усилий, чтобы приблизиться к этому идеалу, получает внутренне советы относительно пути, по которому нужно следовать. Даже если он не находит этот путь сразу, что-то заставит его во-время остановиться и вернуться назад, чтобы пойти в правильном направлении. "

"Alguém diz: «Eu quero fazer o bem, peço a Deus que me oriente na via do bem, mas caio sempre onde não devo; por que é que Ele me deixa extraviar-me?» Evidentemente, Deus é que tem a culpa, e não ele! Mas será que ele, esse ser magnífico que quer o bem, já se interrogou sobre o que quer realmente? Quer um bem que seja fácil de realizar, um bem que não perturbe os seus projetos pessoais, que não se oponha à sua necessidade de conforto, de prazer, de riqueza, de poder, de glória. Então, o que pode fazer o Senhor com um ser que construiu para si próprio uma conceção tão ligeira e preguiçosa do bem? Deixa-o agir e ir para onde ele quiser.
Aquele que tem, verdadeiramente, um alto ideal de justiça, de bondade, de generosidade, e que não se poupa a esforços para realizar esse ideal, recebe interiormente alguns conselhos sobre a via a seguir. Mesmo que não encontre essa via desde o início, algo o impelirá a parar a tempo e a fazer marcha atrás para se pôr no bom caminho."


Het goede - de realisatie ervan vergt offers
"Iemand zal zeggen: "Ik wil het goede doen, ik vraag God om mij te begeleiden op de weg van het goede, maar ik val steeds waar het niet mag: waarom laat Hij mij verdwalen? "Natuurlijk, het is God die een fout heeft begaan, hijzelf niet! Maar deze prachtige mens die het goede wil doen, heeft hij zich afgevraagd wat hij echt wil? Hij wil het goede, dat gemakkelijk te realiseren is, het goede dat zijn persoonlijke plannen niet hindert, dat geen bezwaar maakt tegen zijn behoefte aan comfort, plezier, rijkdom, macht en glorie. Hij heeft er geen benul van dat het goede, om gerealiseerd te worden, veel offers vergt. Dus wat kan de Heer aanvangen met een wezen dat zich zo'n oppervlakkige en gemakzuchtige voorstelling maakt van het goede? Hij laat hem gaan en staan waar hij wil.
Iemand die echt een hoog ideaal heeft van rechtvaardigheid, goedheid en edelmoedigheid, en die geen inspanning uit de weg gaat om dichter bij dit ideaal te komen, krijgt innerlijk een aantal raadgevingen over de te volgen weg. Zelfs wanneer hij niet vanaf het begin de juiste weg vindt, zal er iets zijn dat hem verplicht om op tijd te stoppen en rechtsomkeer te maken om zich op het goede pad te begeven."



Binele - realizarea sa cere niște sacrificii
"Cineva va spune: „Eu vreau să fac bine, eu îi cer Domnului să mă orienteze pe calea binelui, dar ajung mereu acolo unde nu trebuie: de ce mă lasă El să mă rătăcesc?” Evident, Dumnezeu este cel care greșește, nu el! Dar această ființă minunată care vrea binele, oare s-a întrebat ce-și dorește cu adevărat? Ea vrea un bine ușor de realizat, un bine ce nu îi deranjează proiectele personale, nu se opune nevoii sale de confort, de plăcere, de bogăție, de putere, de glorie. Ea nu se îndoiește că realizarea binelui cere multe sacrificii. Ce poate face Domnul cu o ființă care și-a confecționat o concepție atât de ușoară și leneșă despre bine? El o lasă să acționeze și să meargăunde dorește.
Cel care are cu adevărat un înalt ideal de dreptate, de bunătate, de generozitate și nu-și precupețește eforturile să se apropie de acest ideal, primește interior câteva sfaturi despre calea de urmat. Chiar dacă nu găsește de la început această cale, ceva îl va obliga să se oprească, din când în când, și să se întoarcă înapoi pentru a se orienta spre calea cea bună."


"Λέει κάποιος: «θέλω να κάνω το καλό, ζητώ απ’ τον Θεό να με οδηγεί στον δρόμο του καλού, αλλά πάντα κακοπέφτω. Γιατί μ’ αφήνει να χαθώ;». Προφανώς δεν φταίει ο Θεός, αλλά ο άνθρωπος: αυτό το υπέροχο πλάσμα που θέλει το καλό, αναρωτήθηκε ποτέ τί πραγματικά θέλει; Θέλει εκείνο το καλό που πραγματοποιείται εύκολα, που δεν παρεμποδίζει τις προσωπικές του επιδιώξεις, που δεν αντιτίθεται στην ανάγκη του για άνεση, απολαύσεις, πλούτη, εξουσία, δόξα. Δεν του περνάει απ’ το μυαλό ότι για την πραγμάτωση του καλού απαιτούνται πολλές θυσίες. Τί μπορεί λοιπόν να κάνει ο Κύριος με ένα πλάσμα που αντιλαμβάνεται το καλό με τόση ελαφρότητα και οκνηρία; Το αφήνει να ενεργεί και να πορεύεται όπως επιθυμεί.
Πράγματι, όποιος τρέφει ένα υψηλό ιδανικό δικαιοσύνης, καλοσύνης και γενναιοδωρίας, και δεν φοβάται να κοπιάσει προκειμένου να πλησιάσει αυτό το ιδανικό, γίνεται δέκτης, εσωτερικά, κάποιων συμβουλών σχετικών με την πορεία που πρέπει να ακολουθήσει. Κι αν δεν τον βρει τον δρόμο του απ’ την αρχή, κάτι θα τον αναγκάσει να σταματήσει έγκαιρα και να επιστρέψει για να πάρει τον σωστό δρόμο."


"Животът на човека, неговото развитие и благоденствие са основани на човешката му способност да трансформира физическата и психическата материя. Най-поучителният пример е храненето. Как да не се възхитим на сложността и финеса на всички тези процеси, които се задвижват от момента, в който сложим в устата си парче хляб или плод, до момента, в който квинтесенцията на храната влезе в кръвта ни във вид на здраве, мисъл, чувство и вдъхновение?
А на психическо ниво ние също можем всичко да преработваме, а дори и повече от това... Да, освен в изключителни случаи, организмът не може да поеме каквито и да е вещества – налага се винаги нещо да се изхвърли или добави. Но на психическо ниво всичко може да бъде погълнато и преобразено – не само брутните енергии, които носим вътре в себе си под формата на страсти и недостатъци, но и отровите, които идват отвън към нас."


Nessun commento:

Posta un commento