martedì 31 gennaio 2017

Maestro spirituale - lavora per la Divinità che abita in ogni essere / Divinity - a spiritual master works on the Divinity that lives within each being / un Maître spirituel travaille pour la Divinité qui habite en chaque être / Geistiger Meister - arbeitet für die Göttlichkeit, die in jedem Wesen wohnt / un Maestro espiritual trabaja para la Divinidad que habita en cada ser

"Se io non pensassi che voi tutti siete abitati dalla Divinità e che siete delle divinità, forse già da molto tempo mi sarei scoraggiato e avrei abbandonato tutto. Se continuo, è per la Divinità che dimora in voi. E inoltre, nei confronti di certi esseri adotto un atteggiamento che altri, ben intenzionati, vengono a rimproverarmi dicendo: «Com'è possibile che Lei non veda com'è quella persona? La riceve, le dà fiducia... Non si fidi, quel tale le procurerà dei guai». In realtà io vedo benissimo e so quel che faccio. Loro, invece, non lo sanno.Io so che mostrando loro la mia comprensione e la mia fiducia, posso risvegliare in certe persone il bisogno di migliorare, poiché mi rivolgo alla Divinità che è in loro. Questo metodo pedagogico lo utilizzo consapevolmente. Ne conosco i rischi, e se da queste persone non esce niente di buono, ovviamente trovo che sia un peccato, ma non sono costernato né scoraggiato. "

"If I did not believe that you were inhabited by the Divinity, that you are divinities, I would perhaps have become discouraged and abandoned everything long ago. It is for the Divinity that dwells within you that I continue. And so, when I adopt an attitude towards certain people, others who are well intentioned, reproach me. They say, ‘But why do you not see this person as they really are? You receive him and you trust him. Be careful, for they will create problems for you.’ In reality I see quite clearly, but I know what I am doing, and it is they who do not know.
I know that by showing them my understanding, my trust, I can arouse in some people the need to improve, as I address the divinity that is within them. I use this teaching method consciously. I know the risks, and if nothing good comes out of them, I obviously think it’s a shame, but I’m not devastated or discouraged. "


"Si je ne pensais pas que vous êtes tous habités par la Divinité, que vous êtes des divinités, depuis longtemps peut-être je me serais découragé et j’aurais tout abandonné. C’est pour la Divinité qui vous habite que je continue. Et même, vis-à-vis de certains êtres j’adopte une attitude que d’autres, bien intentionnés, viennent me reprocher en disant : « Comment se fait-il que vous ne voyiez pas ce qu’est cette personne ? Vous la recevez, vous lui faites confiance. Méfiez-vous, elle va vous attirer des ennuis. » En réalité, je vois très bien et je sais ce que je fais. Eux ne le savent pas.
Je sais qu’en leur montrant ma compréhension, ma confiance, je peux éveiller chez certaines personnes le besoin de s’améliorer, car je m’adresse à la Divinité qui est en elles. C’est consciemment que j’utilise cette méthode pédagogique. J’en connais les risques, et s’il ne sort rien de bon de ces personnes, je trouve évidemment que c’est dommage, mais je ne suis ni catastrophé, ni découragé."

"Wenn ich nicht denken würde, dass ihr von der Gottheit bewohnt werdet, dass ihr Gottheiten seid, hätte ich vielleicht schon lange den Mut verloren und alles aufgegeben. Für die Gottheit, die in euch wohnt, fahre ich fort und nehme bestimmten Menschen gegenüber eine Haltung ein, die mir andere, gut gemeint, vorwerfen, indem sie sagen: »Wie kann es denn sein, dass Sie nicht sehen, wie diese Person ist? Sie empfangen sie und schenken ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich in Acht, sie wird Ihnen Unannehmlichkeiten bereiten.« Nun ja, ich weiß, was ich tue. Sie sind es, die es nicht wissen. 
Ich weiß, dass, wenn ich so handle, ich bei dieser Person das Bedürfnis wecken kann, sich zu bessern, indem ich mich an die Gottheit wende, die in ihr ist. Wenn sie sich nicht bessert, dann ist es eben schade! Ich kenne die Risiken, die ich auf mich nehme. Wenn nichts Gutes dabei herauskommt, finde ich das natürlich bedauerlich, aber ich bin weder niedergeschlagen noch entmutigt."

"Si yo no pensara que todos vosotros estáis habitados por la Divinidad, que sois divinidades, quizá ya haría mucho tiempo me habría desanimado y lo habría abandonado todo. Es por la Divinidad que os habita que continuo. E incluso, con respecto a ciertos seres adopto una actitud que otros, con su mejor intención, vienen a reprocharme diciendo: «Pero ¿cómo es posible que no vea usted quién es esta persona? La recibe, le da su confianza. Desconfíe, porque le traerá problemas» En realidad, veo perfectamente quién es y sé lo que hago. Son ellos quienes no lo saben.
Sé que al mostrarles mi comprensión, mi confianza, puedo despertar en ciertas personas la necesidad de mejorarse, porque me dirijo a la Divinidad que está en ellas. Utilizo este método pedagógico conscientemente. Conozco los riesgos, y si no sale nada bueno de esas personas, evidentemente será una pena, pero no me sentiré ni abatido ni desanimado."

"Если бы я не думал, что во всех вас обитает Божество, что вы являетесь Божествами, я, наверно, уже давно бы разочаровался и бросил всё. Я продолжаю именно для Божества, живущего в вас. И даже по отношению к некоторым людям я принимаю такое поведение, что другие, очень благонамеренные, спешат упрекнуть меня, говоря: «Как получается, что вы не видите, каков это человек? Вы его принимаете, вы доверяете ему. Будьте осторожны, он принесёт вам неприятности». В действительности, я очень хорошо вижу, и я знаю, что делаю. А они этого не знают. 
Я знаю, что, показывая им моё благожелательство, моё доверие, я могу пробудить в некоторых людях стремление улучшиться, ибо я обращаюсь к Божеству, живущему в них. Я сознательно использую этот педагогический метод. Я знаю его риски, и если из таких людей не получается ничего хорошего, я, конечно, сожалею, но я не расстраиваюсь и не теряю надежду."

"Se eu não pensasse que vós sois habitados pela Divindade, que sois divindades, talvez já tivesse desanimado e abandonado tudo há muito tempo. É pela Divindade que habita em vós que eu continuo. E em relação a alguns seres até adoto uma atitude que outros, bem-intencionados, vêm censurar-me, dizendo: «Mas como é possível que não veja como essa pessoa é, que a receba e confie nela? Tenha cuidado, ela vai trazer-lhe aborrecimentos.» Na realidade, eu percebo muito bem e sei o que faço. Eles é que não sabem.
Eu sei que, mostrando a minha compreensão, a minha confiança, posso despertar em certas pessoas a necessidade de se melhorarem, pois dirijo-me à divindade que habita nelas. É conscientemente que eu utilizo este método pedagógico. Conheço bem os riscos que corro ao agir assim e, se não sai nada de bom dessas pessoas, acho que é lamentável, evidentemente, mas não fico num estado catastrófico nem desanimado."

Een spiritueel Meester werkt voor de Godheid die in elke mens woont -
"Als ik niet geloofde dat jullie allemaal bewoond worden door de Godheid, dat jullie godheden zijn, had ik wellicht allang de moed verloren en alles opgegeven. Juist voor de Godheid die in jullie woont, ga ik door en neem ik zelfs tegenover sommige mensen een houding aan, die me door anderen met de beste bedoelingen wordt verweten. Ze zeggen: ‘Maar hoe is het toch mogelijk dat u niet ziet wie die persoon is? U ontvangt hem, u vertrouwt hem. Wees op uw hoede, u krijgt er nog moeilijkheden mee!’ In feite zie ik het maar al te goed en ik weet wat ik doe. Zij beseffen dat echter niet.
Ik weet dat ik, door zo te handelen, bij die persoon de behoefte kan opwekken om zich te verbeteren, want ik richt mij tot de Godheid die in hem woont. Ik gebruik deze pedagogische methode heel bewust. Ik ken de risico’s die ik neem en komt er niets goeds uit voort, vind ik dat natuurlijk spijtig, maar ik voel me noch terneergeslagen, noch ontmoedigd."

Un Maestru Spiritual - lucrează pentru Divinitatea care locuiește în fiecare ființă
"Dacă eu nu aș crede că voi toți sunteți locuiți de Divinitate, că sunteți niște divinități, poate că eu m-aș fi descurajat demult și aș fi abandonat totul. Eu continui pentru Divinitatea care vă locuiește. Și chiar, față de anumite ființe, eu adopt o atitudine pe care alții, bine intenționați, mi-o reproșează, spunându-mi: „Cum se face că nu observați ce este acea persoană? O primiți, îi acordați încredere. Aveți grijă cu ea, vă va aduce numai neplăceri.” În realitate, eu observ foarte bine și eu știu ce fac. Ei nu știu însă.
Eu știu că arătând înțelegerea, încrederea mea, anumitor persoane, pot trezi la ele nevoia de a se ameliora, fiindcă eu mă adresez Divinității din ele. Eu folosesc în mod conștient această metodă pedagogică. Îi cunosc riscurile, iar dacă nu iese nimic bun din aceste persoane, eu consider imediat că este păcat, dar eu nu sunt nici copleșit, nici descurajat. "

"Εάν δεν ήξερα πως κατοικεί μέσα σας η Θεότητα, πως είστε εσείς οι ίδιοι θεότητες, θα είχα προ πολλού αποθαρρυνθεί και θα είχα εγκαταλείψει την προσπάθεια. Όμως συνεχίζω για χάρη της Θεότητας που σας κατοικεί. Απέναντι σε ορισμένους μάλιστα υιοθετώ μια στάση, την οποία, καλοπροαίρετα, κάποιοι επικρίνουν λέγοντας: «Μα καλά, δεν βλέπετε τί άνθρωπος είναι; Τον δέχεστε, τον εμπιστεύεστε. Προσέξτε τον, θα σας βάλει σε μπελάδες». Στην πραγματικότητα βλέπω πολύ καλά και ξέρω τι κάνω. Εκείνοι δεν ξέρουν.
Ξέρω ότι δείχνοντας κατανόηση και εμπιστοσύνη σε ορισμένα πρόσωπα, μπορεί να αφυπνίσω μέσα τους την ανάγκη να βελτιωθούν γιατί απευθύνομαι στη Θεότητα που βρίσκεται μέσα τους. Χρησιμοποιώ συνειδητά αυτή την παιδαγωγική μέθοδο. Γνωρίζω τους κινδύνους της, και, αν δεν δω καμιά βελτίωση, βεβαίως κρίνω ότι δυστυχώς δεν απέδωσε, αλλά ούτε καταστρέφομαι ούτε αποθαρρύνομαι. "

"Още от сътворяването на света Царството Божие съществува горе на небето. А ние трябва да го осъществим тук; на земята, сред хората, проявявайки Божествените добродетели.
Всички велики Учители и Посветените в тайните на духовността знаят, че са дошли на земята за да работят за осъществяването на Царството Божие. Затова духовните учения, които подтикват хората да напуснат земята под претекст, че тя е долина на сълзи и че истинската им родина е някъде другаде, не отговарят на Божиите планове. Според това което знаем и според това, на което са ни научили великите Посветени, желанието и планът на Бога е да се осъществи Божието Царство на земята. Човекът има за задача да работи върху материята и да я направи сетивна и фина, така че тя да завибрира в хармония с духовния свят."


Nessun commento:

Posta un commento