domenica 5 febbraio 2017

Ascetismo - non necessariamente è una dimostrazione di spiritualità / Asceticism - is not necessarily proof of spirituality / l’Ascétisme n’est pas nécessairement une preuve de spiritualité / Asketentum - ist nicht unbedingt ein Beweis für Spiritualität / el Ascetismo no es necesariamente una prueba de espiritualidad

"Con il pretesto che ci si deve staccare dalla materia per avvicinarsi allo spirito, a poco a poco certi spiritualisti sono giunti a non tenere nemmeno più conto dell'igiene, dell'estetica o del semplice buon senso. Come se lo spirito potesse sentirsi felice nella sporcizia, nella bruttezza e nella follia!
Direte che certi asceti hanno scelto volontariamente di vivere nelle peggiori condizioni. Lo so, ma è sicuro che ciò li abbia realmente avvicinati allo spirito? Cercare le privazioni e le prove può essere solo una manifestazione patologica.
Ci sono persone che si compiacciono nella sofferenza e nei maltrattamenti, così come altri si crogiolano nei piaceri. Ciò non è una dimostrazione di spiritualità. Là dove si manifesta lo spirito, la vita assume le forme più sensate e più armoniose. "

"Some spiritualists claim that we must become detached from the material world in order to come closer to the spirit. In doing so, they have even gone to the point of disregarding hygiene, aesthetics, and simple common sense. As if the spirit could be happy living in filth, ugliness and insanity! 
You may say thatit is by choice that some ascetics have chosen to live in the worst conditions. I know, but are they certain they are actually any closer to the spirit? To seek hardships and difficulties is, in fact, a sign of pathalogical abnormality. There are those who take pleasure in suffering and mistreatment, just as others wallow in pleasures. This is no proof of spirituality. Where the spirit manifests, life takes on the most reasonable and harmonious forms."


"Sous prétexte qu’il faut se détacher de la matière pour se rapprocher de l’esprit, certains spiritualistes en sont peu à peu arrivés à ne même plus tenir compte de l’hygiène, de l’esthétique ou du simple bon sens. Comme si l’esprit pouvait se sentir heureux dans la saleté, la laideur et l’insanité !
Vous direz que c’est volontairement que certains ascètes ont choisi de vivre dans les pires conditions. Je sais, mais est-il sûr que cela les ait réellement rapprochés de l’esprit ? Rechercher les privations, les épreuves, peut n’être qu’une manifestation pathologique. Il y a des gens qui se complaisent dans la souffrance et les mauvais traitements comme d’autres se vautrent dans les plaisirs. Ce n’est pas une preuve de spiritualité. Là où l’esprit se manifeste, la vie prend les formes les plus sensées et les plus harmonieuses."


"Mit der Begründung, man müsse sich von der Materie lösen, um sich dem Geist zu nähern, fallen gewisse »Spiritualisten« in das andere Extrem und gehen dabei so weit, dass sie nicht einmal mehr die Hygiene, die Ästhetik und den gesunden Menschenverstand berücksichtigen. Als könne der Geist sich im Schmutz, in der Hässlichkeit und in der Verrücktheit glücklich fühlen! 
Ihr sagt, dass gewisse Asketen aus freiem Willen ein Leben unter schlechten Bedingungen gewählt haben. Ich weiß, aber ist es sicher, dass sie dadurch wirklich dem Geist näher gekommen sind? Die Suche nach Entbehrungen kann auch nur Ausdruck einer Krankheit sein. Es gibt Menschen, die am Leiden und an schlechter Behandlung ebenso Gefallen finden, wie andere an Vergnügungen. Das ist kein Beweis von Spiritualität. Dort, wo der Geist sich manifestiert, nimmt das Leben die sinnvollsten und harmonischsten Formen an."


"Bajo el pretexto de que hay que despegarse de la materia para acercase al espíritu, algunos espiritualistas han llegado poco a poco a descuidar la higiene, la estética o el simple sentido común. ¡Como si el espíritu pudiera sentirse feliz en la suciedad, la fealdad y la locura!
Diréis que algunos ascetas han elegido vivir voluntariamente en las peores condiciones. Lo sé, pero ¿es seguro que esto finalmente les haya acercado al espíritu? La búsqueda de privaciones y de pruebas a veces no es más que una manifestación patológica. Hay gente que disfruta con el sufrimiento y los malos tratos, como otros se revuelcan en los placeres. Esto no es una prueba de espiritualidad. Allí donde el espíritu se manifiesta, la vida adopta las formas más sensatas y más armoniosas. "


"Под предлогом того, что нужно удаляться от материи, чтобы приблизиться к духу, некоторые духовные люди постепенно дошли до того, что больше не заботятся о гигиене, эстетичности или просто о здравом смысле. Как будто дух мог бы чувствовать себя счастливым в грязи, уродстве и антисанитарии!
Вы скажете, что некоторые аскеты добровольно выбрали жизнь в наихудших условиях. Я знаю, но есть ли уверенность в том, что это действительно приблизило их к духу? Поиск лишений, испытаний может быть только паталогическим проявлением. Есть люди, которые находят удовольствие в страдании и плохом обращении с ними, подобно тому, как другие предаются удовольствиям. Это не доказательство духовности. Там, где проявляется дух, жизнь принимает наиболее осмысленные и самые гармоничные формы. "


"Com o pretexto de que, para se aproximarem do espírito, é preciso desligarem-se da matéria, certos espiritualistas, pouco a pouco, chegaram ao ponto de já nem sequer terem em conta a higiene, a estética ou, simplesmente, o bom senso. Como se o espírito pudesse sentir-se feliz na sujidade, na fealdade e na insanidade!
Vós direis que foi por vontade própria que certos ascetas passaram a viver nas piores condições. Eu sei, mas será garantido que isso os aproximou realmente do espírito? Procurar privações, provações, pode não passar de uma manifestação patológica. Há pessoas que se comprazem no sofrimento e nos maus-tratos, do mesmo modo que outros se atolam nos prazeres. Isso não é uma prova de espiritualidade. Onde o espírito se manifesta, a vida toma as formas mais ajustadas e mais harmoniosas. "

Ascetisme is niet noodzakelijk een bewijs van spiritualiteit -
"Onder het mom dat je je moet losmaken van de materie, om dichter bij de geest te komen, zijn sommige “spiritualisten” geleidelijk zo ver gegaan dat ze zelfs geen rekening meer hielden met hygiëne, esthetiek of gewoon gezond verstand. Alsof de geest zich gelukkig zou kunnen voelen in smerigheid, lelijkheid en waanzin!
Je zult zeggen dat sommige asceten er vrijwillig voor gekozen hebben in de slechtste omstandigheden te leven. Ik weet het, maar is het zeker dat dit hen werkelijk dichter bij de geest heeft gebracht? Het zoeken naar ontberingen en beproevingen kan ook een pathologisch verschijnsel zijn. Er zijn mensen die er genoegen in scheppen te lijden en mishandeld te worden, zoals anderen zich wentelen in genot. Dat is geen bewijs van spiritualiteit. Waar de geest zich openbaart, neemt het leven de meest zinvolle en harmonieuze vormen aan."

Ascetismul - nu constituie neapărat o dovadă de spiritualitate
"Sub pretext că trebuie să se îndepărteze de materie pentru a se apropia de spirit, anumiți spiritualiști ajung, încet-încet, să nu mai țină cont de igienă, de estetică sau de simplul bun simț. Ca și cum spiritul s-ar putea desfăta în murdărie, urâțenie și nerozie!
Veți spune că anumiți asceți au ales cu bună știință să trăiască în cele mai grele condiții. Eu știu, dar oare este sigur că aceasta i-a apropiat cu adevărat de spirit? Poate că această căutare a privațiunilor, a încercărilor, nu este decât o manifestare patologică. Există oameni care se complac în suferințe și maltratări, așa cum alții se lăfăie în plăceri. Nu este o dovadă de spiritualitate. Acolo unde spiritul se exprimă, viața ia formele cele mai expresive și mai armonioase."

"Κάποιοι άνθρωποι του πνεύματος, με το πρόσχημα ότι θέλουν να αποσπαστούν από την ύλη για να προσεγγίσουν το πνεύμα, έφτασαν σταδιακά σε σημείο να παραμελούν την υγιεινή, την αισθητική, και ακόμα και τον κοινό νου. Λες και το πνεύμα ευτυχεί μέσα στη βρωμιά, την ασχήμια και τον παραλογισμό. 
Θα πείτε ότι με τη θέλησή τους κάποιοι ασκητές επέλεξαν να ζουν στις χειρότερες συνθήκες. Το ξέρω, αλλά είναι βέβαιο ότι αυτό τους έφερε πιο κοντά στο πνεύμα; Το να επιδιώκει κανείς τη στέρηση και την κακουχία μπορεί να είναι παθολογική εκδήλωση. Υπάρχουν άνθρωποι που αρέσκονται στον πόνο και την κακοποίηση, κατά τον ίδιο τρόπο που άλλοι είναι αχόρταγοι στις ηδονές. Αυτό δεν είναι απόδειξη πνευματικότητας. Όπου εκδηλώνεται το πνεύμα η ζωή προσλαμβάνει τις πιο ισορροπημένες και αρμονικές μορφές. "

"Бунтът е мощен инстинкт, необходим за живота на хората, но те все още не са схванали добре неговата роля – къде, кога, как и срещу кого да се бунтуват. Преди да негодува срещу другите, нещо, което най-често е съвсем безсмислено, истинският ученик се научава да се бунтува срещу себе си, срещу всички лоши същества, които е оставил да го завладеят под формата на слабости и които го измъчват и терзаят. Тогава всичко се променя.
"Ако не се бунтувам срещу хората, които злоупотребяват, те ще продължат да го правят" – ще кажете вие. Всъщност не трябва да се борите с тях, ако желаете те да променят постъпките си. Промяната у тях ще настъпи, когато усетят, че Вие сте се променил – станал сте по-мъдър, по-умен по-лъчезарен защото най-сетне сте успял да привлечете към себе си светли същества. Вашият бунт срещу самият вас ще доведе до победа над другите, или по-скоро до тяхната промяна."





Nessun commento:

Posta un commento