domenica 12 febbraio 2017

Evoluzione - si verifica quando le condizioni sono favorevoli / Evolution - occurs when the conditions are favourable / une Évolution se produit quand les conditions sont favorables / Evolution - geschieht unter günstigen Bedingungen / una Evolución se produce cuando las condiciones son favorables

"La storia umana è un susseguirsi di cambiamenti. Niente può rimanere immutato, poiché la vita è in perpetuo movimento. Sarebbe bello pensare che questo movimento fosse sempre un progresso e andasse nel senso dell'evoluzione, ma purtroppo si è obbligati a constatare che a volte ci sono delle regressioni.
Ma evoluzione o regressione che sia, niente rimane fermo. Le generazioni di esseri umani si succedono, e anche se in certi paesi i cambiamenti si verificano più lentamente che in altri, o vanno in una direzione sbagliata, quando le condizioni si prestano nessuno può impedire che il cambiamento prenda una svolta favorevole.
Dapprima sono correnti emesse dagli spiriti luminosi del mondo invisibile, e gli esseri che sono pronti captano tali correnti e ne diventano i conduttori. E quando è giunto il momento, i cambiamenti vengono accettati anche dall'insieme della società."

"Human history is a succession of changes. Nothing remains static, for life is in perpetual movement. We would like to believe that this movement always represents progress and moves in the direction of evolution. But, unfortunately, we cannot help observing that sometimes there are regressions. 
But evolution or regression, nothing remains the same; generations of human beings succeed one another and, even if in some countries the changes take place more slowly than in others, or are moving in the wrong direction, when the conditions lend themselves, no one can prevent events from taking a favourable turn. The first currents are emitted by luminous spirits of the invisible world, and the beings who are ready to capture these currents become their conductors. And when the time comes, the changes will also be accepted by the entire society."


"L’histoire humaine est une succession de changements. Rien ne peut rester en l’état, car la vie est en perpétuel mouvement. On aimerait penser que ce mouvement est toujours un progrès et va dans le sens de l’évolution. Malheureusement, on est obligé de constater qu’il y a parfois des régressions.
Mais évolution ou régression, rien ne reste en place. Les générations d’êtres humains se succèdent, et même si, dans certains pays, les changements se produisent plus lentement que dans d’autres, ou vont dans une mauvaise direction, quand les conditions s’y prêtent, personne ne peut les empêcher de prendre une tournure favorable. Ce sont d’abord des courants émis par les esprits lumineux du monde invisible, et les êtres qui sont préparés captent ces courants, ils en deviennent les conducteurs. Et quand le moment est venu, les changements sont aussi acceptés par l’ensemble de la société."


"Die menschliche Geschichte ist eine Abfolge von Veränderungen. Nichts kann bleiben wie es war, denn das Leben ist in ständiger Bewegung. Man würde gerne denken, dass diese Bewegung immer ein Fortschritt ist und sich in der Richtung der Evolution bewegt. Unglücklicherweise muss man jedoch gezwungenermaßen feststellen, dass es auch manchmal Rückschritte gibt.
Aber ob Fortschritt oder Rückschritt, nichts bleibt an Ort und Stelle. Generationen von Menschen folgen aufeinander, und selbst wenn die Veränderungen in bestimmten Ländern langsamer vor sich gehen als in anderen, so kann, wenn die Bedingungen günstig sind, niemand verhindern, dass sie eine günstige Richtung einschlagen. Es sind zuerst Strömungen, die von lichtvollen Geistern der unsichtbaren Welt ausgehen, die die Menschen erfassen, die darauf vorbereitet sind und die dann zu ihren Überträgern werden. Wenn der Augenblick gekommen ist, werden die Veränderungen auch von der Gesellschaft akzeptiert werden. "


"La historia humana es una sucesión de cambios. Nada puede durar para siempre, porque la vida está en movimiento perpetuo. Nos gustaría pensar que este movimiento es siempre un progreso y va en el sentido de la evolución. Desgraciadamente, nos vemos obligados a constatar que a veces hay retrocesos.
Pero evolución o retroceso, nada permanece estático. Las generaciones de seres humanos se suceden, e incluso si, en algunos países los cambios se producen más lentamente que en otros, o van en una dirección equivocada, cuando las condiciones se dan, nadie puede impedir que tomen un giro favorable. Son primero corrientes emitidas por los espíritus luminosos del mundo invisible, y los seres que están preparados captan esas corrientes, se convierten en los conductores. Y cuando el momento ha llegado, los cambios son también aceptados por el conjunto de la sociedad. "

"Человеческая история – это последовательность изменений. Ничто не может оставаться в застывшем состоянии, ибо жизнь – это вечное движение. Хотелось бы думать, что это движение всегда есть прогресс и направлено в сторону эволюции. Но, к сожалению, приходится констатировать, что временами бывают и движения вспять.
Эволюция или регресс, ничто не стоит на месте. Поколения людей сменяют друг друга, и даже если в некоторых странах изменения происходят медленнее, чем в других, или идут в плохом направлении, никто не может помешать им принять благоприятное направление, когда будут подготовлены необходимые условия. Сначала приходят потоки, излучаемые светлыми духами невидимого мира, а затем существа, которые подготовлены, чтобы улавливать эти потоки, становятся их проводниками. И когда наступает момент, изменения также принимаются всем обществом. "

"A história humana é uma sucessão de mudanças. Nada pode ficar no mesmo estado, pois a vida está em perpétuo movimento. Gostaríamos de pensar que esse movimento é sempre um progresso. Infelizmente, somos obrigados a constatar que, por vezes, há regressões. 
Mas, com evolução ou com regressão, nada fica na mesma. As gerações de seres humanos sucedem-se e, embora em certos países as alterações ocorram mais lentamente do que noutros, ou vão numa má direção, quando as condições se prestam a isso ninguém pode impedir que elas sigam um rumo favorável. Primeiro, os espíritos luminosos do mundo invisível emitem correntes, que os seres preparados depois captam e das quais se tornam condutores. E, quando o momento propício chega, as alterações são também aceites pelo conjunto da sociedade."

Een evolutie vindt plaats als de omstandigheden gunstig zijn -
"De geschiedenis van de mens is een opeenvolging van veranderingen. Niets kan blijven zoals het is, want het leven is voortdurend in beweging. Je zou graag denken dat die beweging altijd een evolutie, een vooruitgang is. Helaas ben je verplicht om vast te stellen dat er soms een achteruitgang plaatsvindt.
Maar vooruitgaan of achteruitgaan, niets blijft hetzelfde. Generaties mensen volgen elkaar op, en zelfs al voltrekken veranderingen zich in bepaalde landen langzamer dan in andere of gaan ze de verkeerde richting uit, niemand kan verhinderen dat ze een goede wending nemen, als de omstandigheden daartoe gunstig zijn. Het begint als een stroming die uitgezonden wordt door lichtende geesten van de onzichtbare wereld, en de mensen die voorbereid zijn, vangen deze stromingen op en worden er de geleiders van. En wanneer de tijd er rijp voor is, worden de veranderingen ook aanvaard door het geheel van de samenleving."

O evoluție - se produce când apar condițiile favorabile
"Istoria omenirii este o succesiune de schimbări. Nimic nu poate rămâne pe loc, deoarece viața este într-o mișcare continuă. Ne-ar place să credem că această mișcare este mereu un progres și se îndreaptă în sensul evoluției. Din nefericire, suntem obligați să constatăm că uneori există niște declinuri.
Evoluție sau declin, nimic nu rămâne pe loc. Generațiile de ființe umane se succed, și chiar dacă, în anumite țări, schimbările se produc mai încet decât în altele, sau se îndreaptă într-o direcție greșită, atunci când condițiile o permit, nimeni nu le poate împiedica să ia o orientare favorabilă. Mai întâi, există niște curenți emiși de spiritele luminoase din lumea invizibilă, iar ființele care sunt pregătite captează acești curenți, devenindu-le astfel conductori. Când a venit momentul, schimbările sunt deopotrivă acceptate de ansamblul societății."

"Η ανθρώπινη ιστορία είναι μια σειρά από αλλαγές. Τίποτα δεν μένει στάσιμο, γιατί η ζωή είναι μια αέναη κίνηση. Θα θέλαμε να πιστέψουμε ότι αυτή η κίνηση είναι πάντοτε πρόοδος και οδηγεί στην εξέλιξη. Δυστυχώς είμαστε αναγκασμένοι να παραδεχτούμε ότι ενίοτε υπάρχει οπισθοδρόμηση.
Αλλά, είτε πρόκειται για εξέλιξη είτε για οπισθοδρόμηση, τίποτα δεν μένει στατικό: Οι γενιές των ανθρώπων διαδέχονται η μία την άλλη και μπορεί σε ορισμένες χώρες ο ρυθμός της αλλαγής να είναι βραδύτερος ή τα πράγματα να αλλάζουν προς το χειρότερο, γεγονός όμως είναι ότι, αν είναι κατάλληλες οι συνθήκες, τίποτα δεν μπορεί να τα εμποδίσει να πάρουν ευνοϊκή τροπή. Πρώτα έρχονται κάποια ρεύματα που εκπέμπονται από τα φωτεινά πνεύματα του αόρατου κόσμου, και, τα πλάσματα που είναι προετοιμασμένα, συλλαμβάνουν αυτά τα ρεύματα και γίνονται αγωγοί τους. Κι όταν έρθει το πλήρωμα του χρόνου, οι αλλαγές γίνονται δεκτές από το σύνολο της κοινωνίας."

"Музиката, както и речта, е език, но език, който засяга различни способности. Речта е насочена по-скоро към ума и за да бъде разбрана, е необходимо внимание и концентрация. Музиката създава среда, която не изисква размишление, но мигновено поражда усещания. Тя е насочена по-скоро към сърцето, към чувствителността, която е друга форма на разбиране. В известен смисъл речта също докосва чувствителността, но впоследствие. Тя се насочва преди всичко към човешкия ум. Изпитват се емоции, едва след като се разбере смисълът й.
За да развиете хармонично двете способности – размишлението и чувствителността, – е важно да свикнете да отделяте в живота си време за тези две форми на езика – речта и музиката."

Nessun commento:

Posta un commento