lunedì 20 febbraio 2017

Giovinezza - una qualità dell'anima / Youthfulness - a quality of the soul / la Jeunesse : une qualité de l’âme / Jugendlichkeit - eine Qualität der Seele / la Juventud: una cualidad del alma

"È davvero un pessimo consiglio quello che gli adulti danno ai giovani quando dicono loro: «Affrettatevi ad approfittarne, perché la giovinezza non dura! Se sapeste come passa velocemente!». È vero, la loro giovinezza è passata molto velocemente, ma perché? Ebbene, proprio perché da giovani hanno ascoltato gli stessi consigli deleteri e si sono affrettati a divertirsi e ad assaporare tutti i piaceri, e questo è il modo più sicuro per perdere la propria freschezza! Allora, dato che i fatti sono evidenti, le persone ne traggono delle conclusioni. Sì, ma se i fatti sono quelli che sono, è perché prima non si è saputo osservare e ragionare correttamente. Allora, ecco cosa direi ai giovani, ragazzi e ragazze: «Se voi lavorate per la luce, per un alto ideale, più avanzerete negli anni e più diventerete vivi, espressivi. Anzi, acquisirete una vita e un'espressività che non avevate quando eravate molto più giovani. Certo, sarete un po' più curvi, avrete qualche ruga in più e i capelli bianchi, ma non fermatevi a questo: lasciate che il vostro corpo invecchi tranquillamente e pensate che, attraverso di esso, la vostra anima può ancora manifestarsi con una giovinezza straordinaria»."

"Adults give very bad advice to young people when they say, ‘Go for it, make the most of it, because youth does not last. If you only knew how quickly it passes!’ It is true, their youth has passed very quickly, but why? Well, precisely because they listened to this harmful advice when they were young and rushed to enjoy themselves, to experience every pleasure, which is the surest way to lose one’s freshness! So, since these are the facts, people draw conclusions. Yes, but if the facts are what they are, it is because they did not know beforehand how to observe and reason correctly. 
What I, myself, would say to young boys and young girls is this: if you work for the light, for a high ideal, the older you get, the more alive and expressive you will become. You will even acquire a life and an expression that you did not have when you were younger. Of course, you will stoop a bit, you will have a few more wrinkles and grey hair, but do not let that stop you: allow your body to age gracefully and remember that your soul can continue to manifest through it with an extraordinary youthfulness."


"C’est un bien mauvais conseil que les adultes donnent aux jeunes quand ils leur disent : « Dépêchez-vous d’en profiter, car la jeunesse ne dure pas ! Si vous saviez combien elle passe vite ! » C’est vrai, leur jeunesse a passé très vite, mais pourquoi ? Eh bien, justement parce que, étant jeunes, ils ont écouté les mêmes conseils pernicieux et se sont dépêchés de s’amuser, de goûter à tous les plaisirs, ce qui est la manière la plus sûre de perdre sa fraîcheur ! Alors, puisque les faits sont là, les gens en tirent des conclusions. Oui, mais si les faits sont ce qu’ils sont, c’est parce qu’on n’a pas su au préalable bien observer et bien raisonner.
Alors, voici ce que je dirai, moi, aux jeunes garçons et aux jeunes filles. Si vous travaillez pour la lumière, pour un haut idéal, plus vous avancerez en âge, plus vous deviendrez vivants, expressifs. Vous acquerrez même une vie et une expressivité que vous n’aviez pas quand vous étiez beaucoup plus jeunes. Bien sûr, vous serez un peu plus voûtés, vous aurez un peu plus de rides, des cheveux blancs, mais ne vous arrêtez pas à ça : laissez votre corps vieillir tranquillement et pensez que votre âme peut encore se manifester à travers lui avec une jeunesse extraordinaire."


"Es ist ein sehr schlechter Rat, den die Erwachsenen den Jugendlichen geben, wenn sie ihnen sagen: »Beeilt euch, profitiert von eurer Jugend, denn sie vergeht ja so schnell! Wenn ihr wüsstet, wie schnell sie vorbeigeht!« Es stimmt, ihre Jugend ist schnell vergangen, aber warum? Eben weil sie, als sie jung waren, diesen schädlichen Rat befolgten, sich beeilten, sich so viel wie möglich zu amüsieren, alle Vergnügungen auszukosten, was jedoch die beste Methode ist, um seine jugendliche Frische zu verlieren! Natürlich, so sind die Tatsachen, und die Menschen ziehen daraus ihre Schlüsse. Aber wenn die Tatsachen so sind, dann doch nur deswegen, weil die Menschen nicht früh genug begannen, nachzudenken und zu beobachten.
Ich würde der Jugend Folgendes sagen: Wenn ihr für das Licht und ein hohes Ideal arbeitet, so werdet ihr immer ausdrucksvoller und lebendiger, je älter ihr werdet. Ihr erreicht sogar ein Leben, eine Ausdruckskraft, die ihr nicht hattet, als ihr viel jünger wart. Natürlich werdet ihr vielleicht ein bisschen gebeugter gehen oder einige Falten und weiße Haare haben, aber haltet euch damit nicht auf. Lasst euren Körper ruhig altern, während ihr daran denkt, dass eure Seele sich durch ihn noch mit einer außergewöhnlichen Jugendlichkeit manifestieren kann."


"Los adultos dan un mal consejo a los jóvenes cuando les dicen: «¡Apresuraros en aprovechar la juventud porque ésta no dura. Si supierais lo rápido que se pasa!» Es cierto, su juventud pasó muy deprisa, pero ¿por qué? Pues bien, porque precisamente cuando eran jóvenes, escucharon los mismos consejos perniciosos y se apresuraron en divertirse, en gozar de todos los placeres, ¡ésta es la mejor manera de perder su lozanía! Así pues, como los hechos son así, las personas sacan sus conclusiones. Sí, pero si los hechos son los que son, es porque no han sabido previamente observar bien y razonar bien.
Entonces, he aquí lo que yo diría a la juventud. Si trabajáis para la luz, para un alto ideal, cuando más avancéis en edad, más vivos y expresivos os volveréis. Adquiriréis incluso una vida y una expresividad que ni siquiera teníais cuando eráis mucho más jóvenes. Evidentemente, estaréis un poco más encorvados, tendréis algunas arrugas más y cabellos blancos, pero no os quedéis en eso: dejad que vuestro cuerpo envejezca tranquilamente y pensad que vuestra alma aún puede manifestarse a través de él con una juventud extraordinaria."


"Взрослые дают молодёжи очень плохой совет, когда говорят ей: «Спешите воспользоваться вашей молодостью, так как она длится недолго! Если бы вы знали, насколько быстро она проходит!» Это правда, их молодость прошла очень быстро, но почему? Так вот, это как раз потому, что, будучи молодыми, они выслушивали те же самые пагубные советы и спешили развлекаться, вкусить все удовольствия, что является самым верным способом, чтобы потерять свою свежесть! Итак, поскольку факты таковы, как они есть, люди делают из них выводы. Да, но если факты таковы, каковы они есть, то это потому, что они не знали, как правильно смотреть на вещи и правильно рассуждать. 
Итак, вот что я бы сказал молодым юношам и девушкам. Если вы работаете для света, для высокого идеала, то чем старше вы становитесь, тем более вы становитесь живыми, выразительными. Вы даже сможете обрести такую живость и такую выразительность, каких у вас не было, когда вы были намного моложе. Конечно, вы будете немножко более сутулыми, у вас будет немножко больше морщин, седых волос, но не останавливайтесь на этом: позвольте своему телу спокойно стареть и думайте, что ваша душа ещё может проявляться через него с замечательной молодостью. "


"Os adultos dão um péssimo conselho aos jovens quando lhes dizem: «Aproveitem enquanto é tempo, pois a juventude não dura. Ela passa bem depressa!» É verdade, a sua juventude passou muito depressa, mas porquê? Pois bem, foi precisamente porque, quando eram jovens, eles escutaram esses conselhos perniciosos e apressaram-se a divertir-se, a gozar todos os prazeres: é a melhor forma de perder a sua frescura! Então, como os factos são evidentes, as pessoas tiram daí conclusões. Sim, mas, se os factos são o que são, é porque não se soube, previamente, observar e raciocinar bem.
Então, o que eu direi aos jovens é o seguinte: se trabalhardes para a luz, para um alto ideal, quanto mais a vossa idade avançar, mais vivos e expressivos vos tornareis. Adquirireis mesmo uma vida e uma expressividade que não tínheis quando éreis muito mais jovens. Evidentemente, ficareis um pouco mais encurvados, tereis um pouco mais de rugas, de cabelos brancos, mas não vos fixeis nisso: deixai o vosso corpo envelhecer tranquilamente e pensai que a vossa alma continua a poder manifestar-se através dele com uma juventude extraordinária."


De jeugd: een kwaliteit van de ziel -
"Het is een zeer slecht advies dat volwassenen aan jongeren geven als ze hun vertellen: "Haast je maar om ervan te genieten, want de jeugd duurt niet lang! Als je eens wist hoe snel ze voorbijvliegt!” En het is waar, hun jeugd is heel snel voorbijgevlogen, maar waarom? Wel juist omdat ze toen ze jong waren, naar hetzelfde verderfelijke advies hebben geluisterd en zich hebben gehaast om plezier te maken, om alle geneugten te genieten, wat de zekerste manier is om zijn frisheid te verliezen! Dus, omdat die feiten er zijn, trekken de mensen daaruit hun conclusies. Ja, maar als de feiten zijn wat ze zijn, is het net omdat we van tevoren niet goed hebben kunnen observeren en juist redeneren.
Dus hier is wat ik zelf aan de jeugd, zowel jongens als meisjes, zou willen zeggen. Als je werkt voor het licht, voor een verheven ideaal, hoe ouder je zult worden, hoe levendiger en expressiever je zult zijn. Je krijgt zelfs een leven en een expressiviteit die je niet had toen je veel jonger was. Natuurlijk zal je rug een beetje krom zijn, je zult wat meer rimpels en witte haren hebben, maar blijf daar niet bij stilstaan: laat je lichaam rustig verouderen en denk eraan dat je ziel zich nog steeds via dat lichaam kan manifesteren met een buitengewone jeugdigheid."


Tinerețea - o calitate a sufletului
"Este un sfat prost cel dat de adulți tinerilor, atunci când le spun: „Grăbiți-vă să profitați, deoarece tinerețea nu durează ! Dacă ați ști cât de repede trece !” Este adevărat, tinrețea lor s-a scurs repede, dar de ce ? Ei bine, tocmai pentru că, fiind tineri, ei au ascultat aceleași sfaturi dăunătoare și s-au grăbit să se distreze, să guste din toate plăcerile, ceea ce constituie cea mai sigură manieră de a-ți pierde prospețimea! Așadar, faptele există, iar oamenii trag concluziile. Da, dar dacă faptele sunt cum sunt, înseamnă că nu au fost bine observate și nici judecate.
Iată ce eu voi spune tinerilor și tinerelor. Dacă lucrați pentru lumină, pentru un înalt ideal, îmbătrânind veți deveni vii, expresivi.Veți dobândi chiar o viață și o expresivitate ce nu le aveați când erați mai tineri. Desigur, veți fi mai gârboviți, veți avea mai multe riduri, părul alb, dar nu vă opriți la aceste aspecte: lăsați-vă corpul să îmbătrânească liniștit și gândiți-vă că sufletul vostru se mai poate exprima încă prin el cu o tinerețe extraordinară. "


"Δίνουν πολύ κακή συμβουλή στους νέους οι μεγάλοι όταν τους λένε: «Γλέντα όσο μπορείς· τα νιάτα φεύγουν γρήγορα!» Είναι αλήθεια ότι η δική τους νεότητα πέρασε γρήγορα. Γιατί όμως; Γιατί τότε που ήταν νέοι άκουσαν ακριβώς τις ίδιες ολέθριες συμβουλές, βιάστηκαν να γλεντήσουν, να γευτούν όλες τις ηδονές, κι αυτές είναι ο πιο σίγουρος τρόπος για να χάσει κανείς τη δροσιά της νιότης. Τα γεγονότα είναι αδιάψευστα, ας βγάλουν οι άνθρωποι τα συμπεράσματά τους. Αυτά όμως συμβαίνουν γιατί δεν έκαναν από πριν σωστές παρατηρήσεις και σωστούς συλλογισμούς.
Ακούστε λοιπόν τι θα πω εγώ στους νέους, αγόρια και κορίτσια. Εάν εργάζεστε για το φως, για ένα υψηλό ιδανικό, όσο μεγαλώνετε, τόσο πιο ζωντανοί και εκφραστικοί θα γίνεστε. Θα αποκτήσετε μάλιστα μια ζωντάνια και μια εκφραστικότητα που δεν είχατε στα πρώτα νιάτα. Ίσως η πλάτη σας να έχει κυρτώσει, το πρόσωπό σας να έχει ρυτιδιάσει και τα μαλλιά σας να έχουν ασπρίσει, αλλά μη σας πτοούν αυτά: Αφήστε το σώμα σας να γερνά φυσιολογικά, και σκεφτείτε ότι η ψυχή σας έχει ακόμα τη δυνατότητα να εκδηλώνεται μέσω αυτού του σώματος με μια εκπληκτική νεανικότητα."

""Отец ми и аз сме едно". Ако Исус е бил способен да произнесе такова изречение, то е защото е извършил огромна работа върху себе си. И ние също, следвайки примера му, трябва да се опитаме да направим това. 
Бог живее в нас и Неговото царство също е в нас. Този, който осъзнава, че е едно с Твореца, вижда все по-ясно как да разрешава проблемите си и да прави добро на другите. Докато този, който чувства Бога извън себе си, се осланя на собствените си твърде ограничени способности. В индийската практика, в Жнани-йога, йогата на знанието, се прилага това отъждествяване с Бога. Индийският йога се учи да размишлява върху формулата: "Аз съм Той" – (Той, тоест Божественият принцип ). Той повтаря тази формула, докато не стане кръв и плът с нея. Тогава неговият ограничен, индивидуален аз не съществува повече – единствен Той, Господ, живее в него и от този момент той е способен да върши чудеса."

Nessun commento:

Posta un commento