domenica 5 marzo 2017

Banca - analogia con l'essere umano / Bank - analogy with human beings / la Banque - analogie avec l’être humain / Bank - Analogie zum Menschen / el Banco - analogía con el ser humano

"L'unico modo per relazionarsi correttamente con gli altri, consiste nel non perdere mai di vista la questione delle due nature, inferiore e superiore. In voi, come pure negli altri, abbiate fiducia solo nella natura superiore, la natura divina.
Un essere umano è come una banca nella quale depositate dei capitali. Allora attenzione, prima assicuratevi che la banca alla quale vi rivolgete sia solida e affidabile, altrimenti rischiate di perdere tutto, e in seguito non servirà a nulla lamentarvi o ribellarvi. E dato che voi stessi siete una banca, sforzatevi anche voi di essere degni di fiducia.
Perché non si tratta solo di sapere se potete avere o meno fiducia negli altri; chiedetevi se anche gli altri possano avere fiducia in voi, e cercate di meritare quella fiducia. È soprattutto questo che deve realmente contare per voi. "

"The only way to rightfully resolve relationships with others is to constantly keep in mind the concept of the two natures: lower and higher. Trust only the higher nature, the divine nature, both in yourself and in others. 
A human being is like a bank in which you deposit capital. So be vigilant, first make sure that any ‘bank’ you deal with is solid and reliable, or you will risk losing everything, and there will then be no use in complaining or rebelling. And since you yourself are a bank, strive also to be trustworthy. For it is not merely a question of whether or not you can trust others; ask yourself if they too can trust you, and do your best to deserve this trust. It is this above all that must concern you."

"La seule manière de régler correctement les relations avec les autres, c’est de ne jamais perdre de vue la question des deux natures : inférieure et supérieure. En vous comme chez les autres, n’ayez confiance qu’en la nature supérieure, la nature divine.
Un être humain est comme une banque dans laquelle vous déposez des capitaux. Alors, attention, assurez-vous d’abord que cette banque à laquelle vous vous adressez est solide, fiable, sinon vous risquez de tout perdre, et ensuite ça ne servira à rien de vous plaindre ou de vous révolter. Et puisque vous êtes vous-même une banque, efforcez-vous également d’être digne de foi. Car la question ne se limite pas à savoir si vous pouvez, vous, faire ou non confiance aux autres ; demandez-vous s’ils peuvent, eux aussi, avoir confiance en vous, et tâchez de mériter cette confiance. C’est cela surtout qui doit réellement vous importer."

"Die einzige Art eure Beziehungen mit anderen korrekt zu regeln ist, immer die Frage der zwei Naturen, der niederen und der höheren, im Auge zu behalten. Vertraut ausschließlich auf die göttliche Natur, in euch selbst und den anderen. 
Ein Mensch ist wie eine Bank, bei der ihr Kapital anlegt. Also Vorsicht, versichert euch zuerst, dass die »Bank«, an die ihr euch wendet, stabil und vertrauenswürdig ist, sonst riskiert ihr, alles zu verlieren. Nachher nützt es nichts, euch zu beklagen oder zu empören. Und da ihr selbst auch eine Bank seid, so bemüht euch eine Bank zu sein, die Vertrauen verdient. Die Frage beschränkt sich nicht darauf, herauszufinden, ob ihr selbst Vertrauen in die anderen haben könnt oder nicht. Fragt euch, ob auch die anderen Vertrauen in euch haben können, und versucht, dieses Vertrauen zu verdienen. Dies vor allem soll euch wirklich wichtig sein. "

"La única manera de regular correctamente las relaciones con los demás, es no perdiendo nunca de vista la cuestión de las dos naturalezas: inferior y superior. En vosotros, como en los demás, confiad sólo en la naturaleza superior, la naturaleza divina.
Un ser humano es como un banco en el que depositáis un capital. Entonces, atención, primero aseguraros de que este banco al que os dirigís es sólido y fiable, de lo contrario, corréis el riesgo de perderlo todo, y después no os servirá de nada quejaros o rebelaros. Y puesto que vosotros mismos sois un banco, esforzaos igualmente en ser dignos de fe. Porque la cuestión no se limita en saber si podéis o no confiar en los demás; preguntaros si ellos también pueden confiar en vosotros, y tratad de merecer esa confianza. Esto es lo que sobre todo debe realmente importaros."

"Единственный способ правильно установить отношения с другими – это никогда не терять из виду вопрос двух природ: низшей и высшей. В себе, как и в других, доверяйте только высшей природе, божественной природе. 
Человеческое существо подобно банку, в который вы вкладываете капиталы. Поэтому будьте внимательны, убедитесь сначала, что этот банк, в который вы обращаетесь, является надёжным, достойным доверия, иначе вы рискуете всё потерять, и затем ваши жалобы или возмущения будут напрасны. И поскольку вы сами являетесь банком, старайтесь, равным образом, быть достойным доверия. Ибо вопрос не ограничивается лишь тем, чтобы знать, можете ли вы сами доверять другим; спросите также себя, могут ли другие доверять вам, и старайтесь заслужить это доверие. Именно это должно быть особенно важным для вас. "

"A única maneira de regulardes corretamente as vossas relações com os outros é nunca perderdes de vista a questão das duas naturezas: inferior e superior. Confiai unicamente na natureza superior, a natureza divina, em vós e nos outros.
Um ser humano é como um banco no qual depositais capitais. Por isso, atenção! Assegurai-vos primeiro de que “o banco” ao qual vos dirigis é sólido, fiável, senão arriscais-vos a perder tudo e depois não servirá de nada queixardes-vos ou revoltardes-vos. E como vós próprios sois um banco, esforçai-vos por também ser um banco digno de crédito. A questão não se limita a saber se vós podeis confiar ou não nos outros; questionai-vos se também eles podem confiar em vós e procurai merecer a sua confiança. É isso que deve realmente importar-vos, acima de tudo."

De bank - analogie met het menselijk wezen
"De enige manier om correcte relaties met de anderen te onderhouden, is nooit de kwestie van de twee naturen – de lagere en de hogere – uit het oog te verliezen. In jezelf en ook bij de anderen mag je slechts vertrouwen op de hogere natuur, de goddelijke natuur.
Een mens is als een bank waaraan je kapitaal toevertrouwt. Maar let op! Je moet je er eerst van vergewissen dat de bank waarmee je in zee gaat, kredietwaardig en betrouwbaar is, anders loop je het risico alles te verliezen, en daarna dient het tot niets je beklag te doen of in opstand te komen. En aangezien je zelf ook een bank bent, moet je je inspannen om een betrouwbare bank te zijn. Want de kwestie is niet alleen of je al dan niet vertrouwen kan hebben in de anderen. Vraag je af, of zij ook vertrouwen in jou kunnen hebben en probeer dat vertrouwen waard te zijn. Vooral aan dat laatste moet je werkelijk veel belang hechten. "

Banca - analogie cu ființa umană
"Singura modalitate de a vă regla corect relațiile cu alții este să nu pierdeți niciodată din vedere problema celor două naturi: inferioară și superioară. În voi, ca și la alții, să aveți încredere numai în natura superioară, natura divină.
O ființă umană este asemenea unei bănci în care depuneți niște capitaluri. Așadar, atenție, asigurați-vă mai întâi că această bancă căreia vă adresați este solidă, fiabilă, altminteri veți risca să pierdeți totul, iar apoi nu vă va folosi la nimci să vă plângeți sau să vă revoltați. Și fiindcă sunteți voi înșivă o bancă, străduiți-vă deopotrivă să fiți demni de credință. Pentru că problema nu se limitează numai să știți dacă puteți să aveți încredere în alții; întrebați-vă și dacă ei pot totodată să se încreadă în voi, și încercați să le meritați această încredere. Aceasta trebuie mai ales să aibă importanță pentru voi."

"Ένας μόνο τρόπος υπάρχει για να ρυθμίσουμε σωστά τις σχέσεις με τους άλλους: Να έχουμε πάντα στο μυαλό μας το θέμα της ανώτερης και της κατώτερης φύσης. Τόσο στον εαυτό σας όσο και στους άλλους, μόνο την ανώτερη, τη θεία φύση πρέπει να εμπιστεύεστε.
Κάθε άνθρωπος είναι σαν μια τράπεζα, στην οποία καταθέτετε τα χρήματά σας. Προσοχή, λοιπόν: βεβαιωθείτε πρώτα ότι η τράπεζα είναι οικονομικά εύρωστη και αξιόπιστη, διαφορετικά κινδυνεύετε να χάσετε το κεφάλαιό σας, και τότε θα είναι ανώφελο να παραπονιέστε ή να αγανακτείτε. Κι αφού είστε κι εσείς μια τράπεζα, προσπαθείτε να είστε κι εσείς αξιόπιστοι. Γιατί το θέμα δεν εξαντλείται στο αν μπορείτε εσείς να εμπιστεύεστε τους άλλους. Αναρωτηθείτε αν και οι άλλοι μπορούν να σας εμπιστευτούν, και προσπαθείτε να είστε άξιοι αυτής της εμπιστοσύνης. Αυτό κυρίως πρέπει να είναι το σημαντικό για σας."

"Всички проявления на физическо ниво са конкретизирани елементи, съществуващи в фините светове. Затова можем да твърдим, че хората сами си създават болестите, техните слабости са в основата на болестите, от които те страдат. Всяка болест е следствие на някакво смущение. А ракът, който се проявява чрез ненормално и хаотично размножаване на клетките, е следствие на някакъв душевен безпорядък.
Разбира се, за да се предпазите от рак, вие трябва да предприемете мерки на физическо ниво чрез храната, въздуха и т.н. Но работете предимно върху хармонията. Всеки ден бъдете съзнателни и бдителни, за да не допускате продължителни състояния на смут. Всяко състояние излъчва вълни, които се разпространяват до клетките на вашето тяло, а в случай на анархия се нарушава правилното протичане на теченията и се образуват тумори, с които организмът един ден не ще бъде в състояние да се пребори. "


Nessun commento:

Posta un commento