sabato 25 marzo 2017

Destino (Per essere padroni del proprio) - non contare mai su ciò che viene dall'esterno / "Mastering our destiny - do not count on anything that comes from the outside / la Maîtrise de notre destinée : ne jamais compter sur ce qui vient de l’extérieur / el Dominio de nuestro destino: no contar nunca con lo que viene del exterior

"Chi vuole diventare padrone del proprio destino, non deve attribuire tanta importanza a ciò che gli giunge dall'esterno, che si tratti di difficoltà o di agevolazioni, di perdite o di benefici. Egli deve semplicemente lavorare sapendo che tutte le possibilità sono in lui. Così si rafforzerà e diventerà sempre più capace di affrontare tutte le situazioni: i fallimenti... ma anche i successi, poiché sia i successi sia i fallimenti comportano dei pericoli. 
In qualunque campo, non fidatevi di nessuna acquisizione esterna, di nessun successo esteriore. Se essi giungono, ovviamente sono i benvenuti, ma non contateci, poiché niente di ciò che è esteriore è definitivo, e non vi appartiene veramente; un giorno o l'altro tutto ciò finisce per sfuggirvi.
Voi dovete solo lavorare per rafforzarvi interiormente, per arricchirvi interiormente, nel cuore, nell'intelletto, nell'anima e nello spirito, poiché solo ciò che avrete acquisito in quei campi sarà vostro per l'eternità. Ed è così che vi sentirete sempre liberi e indipendenti.

"Those who want to be master of their destiny must not attach so much importance to what comes to them from the outside: difficulties or opportunities, gains or losses. They should just work, knowing that all possibilities are within them, and as a result they will become stronger and increasingly capable of facing all situations – the setbacks as well as the successes, for successes like the setbacks have their dangers. 
Whatever realm it may be, you must not trust any outward gain or success. If they come to you, they are welcome, of course, but do not count on them, for nothing outside you is permanent or really belongs to you. Sooner or later it will slip through your hands. You must simply work to strengthen yourself inwardly, to enrich yourself inwardly, in your heart, your mind, your soul and your spirit, so that everything you have acquired is yours forever. And thus you will always feel free and independent. "

"Celui qui veut acquérir la maîtrise de sa destinée ne doit pas tellement attacher de l’importance à ce qui lui vient de l’extérieur : difficultés ou facilités, pertes ou bénéfices. Qu’il travaille seulement, en sachant que toutes les possibilités sont en lui. Ainsi il se renforcera et il deviendra de plus en plus capable d’affronter toutes les situations : les échecs… mais aussi les succès, car les succès comme les échecs comportent des dangers.
Dans quelque domaine que ce soit, ne vous fiez à aucune acquisition extérieure, à aucun succès extérieur. S’ils viennent, ils sont évidemment les bienvenus, mais ne comptez pas dessus, car rien de ce qui est extérieur n’est définitif et ne vous appartient vraiment ; un jour ou l’autre, cela finit par vous échapper. Vous devez seulement travailler à vous renforcer intérieurement, à vous enrichir intérieurement, dans votre cœur, votre intellect, votre âme, votre esprit, car seul ce que vous aurez acquis là sera à vous pour l’éternité. Et c’est ainsi que vous vous sentirez toujours libre et indépendant."

"Wer sein Schicksal meistern will, braucht sich nicht so sehr um das zu sorgen, was von außen an Schwierigkeiten oder Vergünstigungen, Verlusten oder Gewinn auf ihn zukommt. Er sollte nur in der Gewissheit arbeiten, dass alle Möglichkeiten in ihm selbst liegen. Auf diese Weise wird er stärker und immer fähiger sein, allen Situationen entgegenzutreten: Den Niederlagen … aber auch den Erfolgen, denn sowohl die Niederlagen als auch die Erfolge beinhalten Gefahren.
In welchem Gebiet es auch sei, zählt auf keine äußere Errungenschaft, auf keinen äußeren Erfolg. Wenn sie eintreten, sind sie natürlich willkommen, aber rechnet nicht damit. Denn nichts, was von außen kommt, ist definitiv und kann euch endgültig gehören, früher oder später wird es euch entgleiten. Ihr müsst nur daran arbeiten, innerlich stark zu werden, innerlich reich zu werden, in eurem Herzen, eurem Verstand, eurer Seele, eurem Geist, denn nur was ihr so erreicht habt, wird auf ewig euch gehören. Das ist die wirkliche Freiheit, die wirkliche Unabhängigkeit."

"Aquél que quiera adquirir el dominio de su destino, no debe dar tanta importancia a lo que viene del exterior: dificultades o facilidades, pérdidas o beneficios. Que sólo trabaje sabiendo que todas las posibilidades están en él. De esta manera se reforzará, y cada vez será más capaz de afrontar todas las situaciones: los fracasos… pero también los éxitos, porque tanto los fracasos como los éxitos comportan peligros.
En cualquier terreno, no confiéis en ninguna adquisición exterior, en ningún éxito exterior. Si llegan, evidentemente serán bienvenidos, pero no confiéis demasiado, porque nada de lo que está en el exterior es definitivo ni puede perteneceros verdaderamente; un día u otro, terminará escapándose de vuestras manos. Sólo debéis trabajar para reforzaros interiormente, en enriqueceros interiormente, en vuestro corazón, en vuestro intelecto, en vuestra alma y vuestro espíritu, porque sólo lo que hayáis adquirido os pertenecerá para toda la eternidad. Y es así como siempre os sentiréis libres e independientes."

"Тот, кто хочет обрести господство над своей судьбой, не должен придавать большого значения тому, что приходит к нему извне: трудности или благоприятные вещи, потери или приобретения. Пусть он просто работает, зная, что все возможности находятся в нём. Так он усилит себя и будет всё более и более способным встречать безбоязненно любые ситуации: поражения… но также и успехи, поскольку успехи, как и неудачи, тоже содержат опасности,. 
В любой области не полагайтесь ни на какое внешнее приобретение, ни на какой внешний успех. Если они приходят, они, очевидно, желанные гости, но не слишком рассчитывайте на них, ибо ничто внешнее не окончательно и не принадлежит вам по-настоящему; рано или поздно это от вас ускользнёт. Вы должны только работать, чтобы усилиться внутренне, обогатиться внутренне, в своём сердце, в своём интеллекте, в своей душе и в своём духе, так как только то, что вы обретёте там, будет вашим навечно. И именно так вы почувствуете себя всегда свободным и независимым. "

"Aquele que quer adquirir o domínio do seu destino não deve dar muita importância ao que lhe vem do exterior: dificuldades ou facilidades, perdas ou benefícios. Ele deve, simplesmente, trabalhar, sabendo que todas as possibilidades estão nele próprio. Deste modo, reforçar-se-á e tornar-se-á cada vez mais capaz de enfrentar todas as situações: os insucessos…, mas também os sucessos, pois tanto os sucessos como os insucessos comportam riscos.
Seja em que domínio for, não vos fieis em nenhuma aquisição exterior, em nenhum sucesso exterior. Se eles vierem, serão bem-vindos, evidentemente, mas não conteis com eles, porque nada do que é exterior é definitivo nem vos pertence verdadeiramente; mais dia, menos dia, isso acaba por escapar-vos. Deveis trabalhar só para serdes fortes interiormente – no vosso coração, no vosso intelecto, na vossa alma, no vosso espírito –, pois só o que tiverdes adquirido nesse domínio vos pertencerá eternamente. E será assim que vos sentireis sempre livres e independentes."

Meesterschap over ons lot: nooit rekenen op wat van buitenaf komt -
"Wie meesterschap over zijn lot wil verwerven, hoeft niet zoveel belang te hechten aan wat van buitenaf op hem afkomt: moeilijkheden of meevallers, verlies of voordelen. Dat hij vooral zelf werkt, met de wetenschap dat alle mogelijkheden in hem liggen. Op die manier zal hij sterker worden en zal hij steeds meer in staat zijn om aan alle situaties het hoofd te bieden: aan mislukkingen… maar ook aan successen, want zowel successen als mislukkingen houden gevaren in.
Reken op geen enkele uiterlijke aanwinst of succes, op welk gebied dan ook. Vallen ze jou te beurt, dan zijn ze natuurlijk welkom, maar reken er niet op, want niets uiterlijks is definitief of behoort je werkelijk toe. Op een dag zal het je toch ontglippen. Je moet er alleen aan werken om innerlijk sterk en rijk te worden, in je hart, je verstand, je ziel en je geest, want alleen wat je daar verworven hebt, zal je voor eeuwig toebehoren. En op die manier zal je je altijd vrij en onafhankelijk voelen."

Stăpânirea destinului nostru - să nu ne bazăm niciodată pe ceea ce vine din exterior
"Cel care dorește să-și stăpânească destinul, nu trebuie să se atașeze atât de mult de importanța celor venite din exterior: dificultăți sau oportunități, pierderi sau beneficii. Să lucreze numai, știind că toate posibilitățile se află în el. Astfel, el se va întări și va deveni din ce în ce mai capabil să înfrunte toate situațiile: eșecurile...dar și succesele, fiindcă succesele, ca și eșecurile, comportă niște pericole.
În orice domeniu, să nu vă încredeți în nici o achiziție exterioară, în nici un succes exterior. Dacă ele apar, sunt desigur binevenite, dar nu vă bazați pe ele, pentru că nimic din ceea ce este exterior nu este definitiv și nu vă aparține cu adevărat; într-o zi sau alta, vă va scăpa. Trebuie să lucrați numai să vă întăriți interior, să vă îmbogățiți interior, în inima voastră, în intelectul, în sufletul, în spiritul vostru, fiindcă numai ceea ce ați dobândit acolo vă va aparține pe veșnicie. Astfel, vă veți simți mereu liberi și independenți."

"Όποιος θέλει να γίνει κύριος του πεπρωμένου του, δεν πρέπει να αποδίδει ιδιαίτερη σημασία σε όσα του φέρνει η ζωή: δυσκολίες ή ευκολίες, κέρδη ή ζημίες, το μόνο που πρέπει να κάνει είναι να εργάζεται γνωρίζοντας ότι όλες οι δυνατότητες βρίσκονται μέσα του. Έτσι θα ενδυναμώνεται και θα αποκτά ολοένα και μεγαλύτερη ικανότητα να αντιμετωπίζει όλες τις καταστάσεις: τις αποτυχίες αλλά και τις επιτυχίες, γιατί και οι επιτυχίες εγκυμονούν κινδύνους όπως οι αποτυχίες.
Για όποιον τομέα κι αν πρόκειται, ποτέ μη βασίζεστε σε εξωτερικά αποκτήματα και επιτυχίες. Βεβαίως αν έρθουν είναι καλοδεχούμενα, αλλά μη βασίζεστε σ’ αυτά, γιατί τίποτα εξωτερικό δεν είναι οριστικό, τίποτα δεν σας ανήκει πραγματικά, αργά ή γρήγορα σας φεύγει. Οφείλετε μόνο να εργάζεστε και να πλουτίζετε εσωτερικά, γιατί μόνον αυτά τα αποκτήματα θα είναι αιώνια δικά σας. Κι έτσι θα αισθάνεστε πάντα ελεύθεροι και ανεξάρτητοι."

"Водата се движи във "вените" и "артериите" на земята, за да я храни, така както кръвта се придвижва във вените и артериите на човешкото тяло. Водата е бяла, а кръвта – червена. Белият и червеният цвят притежават една и съща Божествена енергия, проявена чрез двата принципа: белия цвят за жената, червения цвят за мъжа в духовния свят, във физическия свят – червения цвят за жената, а белия – за мъжа.
Всъщност кръвта, която е червена, и водата, която е бяла, не са два различни принципа, а един и същ поляризиран принцип. Това се отнася и за огъня и светлината. Огънят е червен, а светлината – бяла, но те са от едно и също естество. Светлината произлиза от огъня, който я ражда. Докато кръвта произлиза от водата, която я създава. Значи долу бялото поражда червеното, а горе червеното – бялото. "

Nessun commento:

Posta un commento