domenica 26 marzo 2017

Sapere, volere, osare, tacere - Perché “tacere”? / ‘To know, to want, to dare, to be silent’ - Why be silent? / « Savoir, vouloir, oser, se taire ». Pourquoi se taire ? / »Wissen, wollen, wagen, schweigen« - warum schweigen? / «Saber, querer, osar, callarse». ¿Por qué callarse?

"“Sapere, volere, osare, tacere”. Questi quattro verbi riassumono il programma di chi percorre il cammino dell'Iniziazione. Vi chiederete: «Ma perché tacere?». Perché, dato che sapete qual è il lavoro da fare, che avete la volontà di farlo e che osate intraprenderlo, non c'è più niente da aggiungere. Sarà il vostro intero essere a presentare i risultati di quel lavoro. Quando siete nella pace e nella gioia, è forse necessario dirlo agli altri? No, essi lo vedono, lo sentono. E se siete attraversati da una tempesta interiore, per quanto vi affanniate a sostenere che state nuotando nella serenità e nell'armonia, nessuno vi crederà, o addirittura vi rideranno in faccia! Perché anche in quel caso tutto traspare: il disordine, la cacofonia...Gli esseri umani raccontano, spiegano... Credono che accumulando parole e frasi riusciranno a convincere gli altri. Se vivessero veramente ciò che dicono, non avrebbero nemmeno bisogno di parlare. Perciò, cercate di meditare su questo precetto tanto significativo: “tacere”."

"‘To know, to want, to dare, to be silent.’ These four verbs summarize the programme of someone walking on the path of Initiation. ‘But why "be silent"?’ you might ask. Because from the moment you know what work to do and you have the will to do it and you dare undertake it, there is nothing more to add. The whole of your being will show the results of this work. When you dwell in peace and joy, is it necessary to tell others? No, they see it, they sense it. And if you are living through an inner storm, you may pretend you are swimming in serenity and harmony, no-one will believe you, or they may even laugh in your face. Because here too, everything – the disorder, the noise – shows through.
Human beings tell, explain, and they think that by assembling words and sentences they will manage to convince others. If they really lived what they said, they would not even need to talk. Therefore try to meditate on this really significant precept, ‘be silent’."


"« Savoir, vouloir, oser, se taire. » Ces quatre verbes résument le programme de celui qui marche sur le chemin de l’Initiation. Vous demanderez : « Mais pourquoi se taire ? » Parce que du moment que vous savez quel travail faire, que vous avez la volonté de le faire et que vous osez l’entreprendre, il n’y a plus rien à ajouter. C’est votre être tout entier qui présentera les résultats de ce travail. Quand vous êtes dans la paix, dans la joie, est-il nécessaire de le dire aux autres ? Non, ils le voient, ils le sentent. Et si vous êtes traversé par une tempête intérieure, vous aurez beau prétendre que vous nagez dans la sérénité et l’harmonie, personne ne vous croira, ou même on vous rira au nez ! Parce que tout transparaît là aussi : le désordre, la cacophonie…
Les humains racontent, expliquent… Ils croient qu’en accumulant des mots et des phrases ils arriveront à convaincre les autres. S’ils vivaient vraiment ce qu’ils disent, ils n’auraient même pas besoin de parler. C’est pourquoi tâchez de méditer ce précepte tellement significatif : « se taire »."


"»Wissen, wollen, wagen, schweigen.« Diese vier Worte fassen das Programm desjenigen zusammen, der auf dem Weg der Einweihung marschiert. Aber warum »schweigen«? Weil es nichts mehr hinzuzufügen gibt, ab dem Augenblick, in dem ihr wisst, was zu tun ist, wenn ihr den Willen habt, es zu tun und ihr es wagt, die Arbeit zu unternehmen. Euer ganzes Wesen wird die Ergebnisse eurer Arbeit präsentieren. Wenn ihr Frieden und Freude empfindet, ist es dann nötig, es den anderen mitzuteilen? Nein, sie sehen und fühlen es. Und wenn innerlich ein Sturm in euch tobt, könnt ihr wohl behaupten, ihr würdet Gelassenheit und Harmonie empfinden? Niemand wird euch glauben, man wird euch sogar auslachen – denn auch hier kommen Unordnung und Missklang zum Vorschein! Die Menschen reden und reden im Glauben, mit der Menge der Worte und Sätze könnten sie die anderen überzeugen. Wenn sie wirklich das leben würden, wovon sie reden, hätten sie es gar nicht nötig zu reden. Trachtet danach, über die so bedeutsame Anweisung »schweigen« zu meditieren."

"«Saber, querer, osar, callarse». Estos cuatro verbos resumen el programa de aquél que marcha por el camino de la Iniciación. Preguntaréis: «¿Pero por qué callarse?» Porque desde el momento que sabéis qué trabajo realizar, que tenéis la voluntad de hacerlo y que osáis emprenderlo, no hay nada que añadir. Será todo vuestro ser el que presentará los resultados de ese trabajo. Cuando estáis en la paz, en la alegría ¿es necesario decirlo a los demás? No, ellos lo ven, lo sienten. Y si estáis sufriendo una tempestad interior, aunque digáis que nadáis en la serenidad y la armonía, nadie os creerá, e ¡incluso se burlarán de vosotros! Porque aquí también todo se transparenta: el desorden, la cacofonía.
Los humanos hablan y explican… Creen que acumulando palabras y frases llegarán a convencer a los demás. Si vivieran realmente eso que dicen, ya no tendrían necesidad de hablar. Por ello, tratad de meditar sobre este precepto tan significativo: «callarse»."

" «Знать, желать, сметь, молчать». Эти четыре глагола резюмируют программу человека, идущего по дороге Посвящения. Вы спросите: «Но почему молчать?» Потому что с момента, когда вы знаете какую работу надо сделать, когда у вас есть воля выполнить её, и вы решаетесь её предпринять, больше нечего к этому добавить. Всё ваше существо представит результаты этой работы. Когда вы в мире, в радости, нужно ли говорить об этом другим? Нет, они это видят, они это чувствуют. И если вас настигает внутренняя буря, вы можете сколько угодно утверждать, что плаваете в безмятежности и гармонии, никто вам не поверит или вам рассмеются в лицо! Потому что всё здесь тоже прозрачно: беспорядок, какофония… 
Люди рассказывают, объясняют… Они верят, что, умножая слова и фразы, им удастся убедить других. Если бы они действительно переживали то, что они говорят, у них даже не было бы необходимости говорить. Вот почему старайтесь медитировать на это очень значимое наставление: «молчать». "

"«Saber, querer, ousar, calar-se.» Estes quatro verbos resumem o programa daquele que percorre o caminho da Iniciação. Perguntareis vós: «Mas porquê “calar-se”?» Porque, a partir do momento em que sabeis qual é o trabalho a fazer, tendes vontade de o fazer e ousais empreendê-lo, já nada há a acrescentar. Será todo o vosso ser que apresentará os resultados desse trabalho. Quando viveis um estado de paz, de alegria, é necessário dizê-lo aos outros? Não, eles veem-no, sentem-no. E se fordes atravessados por uma tempestade interior, bem podereis dizer que viveis em serenidade e em harmonia, que ninguém acreditará em vós ou até se rirão de na vossa cara! Porque neste domínio também transparece tudo: a desordem, a cacofonia…
Os humanos falam, explicam… Eles creem que, dizendo muitas palavras e frases, conseguirão convencer os outros. Se eles vivessem verdadeiramente aquilo que dizem, nem sequer precisariam de falar. Por isso, meditai neste preceito tão significativo: “calar-se”."

Weten, willen, durven, zwijgen. Waarom zwijgen? -
"“Weten, willen, durven, zwijgen.” Deze vier werkwoorden vatten het programma samen van degene die het pad van de Inwijding volgt. Je vraagt: "Maar waarom zwijgen?" Omdat zodra je weet welk werk je gaat doen, je de wil hebt om het te doen en je het ook durft uit te voeren, er niets meer moet aan toegevoegd worden. Het is je hele wezen dat de resultaten van dat werk zal uitdrukken. Wanneer je je vredig of blij voelt, is het dan nodig om dat aan de anderen te vertellen? Nee, ze zien het, ze merken het. En als je geplaagd wordt door een innerlijke storm, kan je wel beweren dat je baadt in vrede en harmonie, niemand zal je geloven, men zal je zelfs in je gezicht uitlachen! Omdat ook dan alles zichtbaar is: verwarring, kakofonie …
De mensen vertellen en leggen het uit ... Ze geloven dat ze, door woorden en zinnen aan elkaar te breien, de anderen kunnen overtuigen. Als ze echt beleven wat ze zeggen, zouden ze niet eens hoeven te praten. Probeer daarom te mediteren over dat zo betekenisvolle voorschrift: ‘zwijgen’."

„A ști, a vrea, a îndrăzni, a tăcea”. De ce a tăcea? -
"„A ști, a vrea, a îndrăzni, a tăcea”. Aceste patru verbe rezumă programul celui care pășește pe calea Inițierii. Veți întreba: „Dar de ce a tăcea?” Pentru că, din clipa în care știți ce lucrare aveți de înfăptuit, că aveți voința de a o îndeplini și îndrăzniți să o îndepliniți, nu mai este nimic de adăugat. Întreaga voastră ființă va prezenta rezultatele acestei lucrări.Când vă aflați în pace, în bucurie, este oare nevoie să o spuneți și altora? Nu, ei o văd, ei o simt.Dacă sunteți străbătuți de o furtună interioară, degeaba puteți să pretindeți că vă aflați în liniște și armonie, nimeni nu vă va crede, sau chiar vi se va râde în nas! Fiindcă totul iese la iveală: dezordinea, cacofonia...
Oamenii povestesc, explică...Ei își închipuie că, acumulând niște cuvinte și fraze, ei vor reuși să îi convingă pe alții. Dacă ar trăi cu adevărat ceea ce spun, ei nu ar nevoie nici măcar să vorbească. De aceea încercați să meditați asupra acestui precept semnificativ: „a tăcea”."

"«Γνωρίζω, θέλω, τολμώ, σωπαίνω». Αυτά τα τέσσερα ρήματα συνοψίζουν το πρόγραμμα εκείνου που πορεύεται την οδό της Μύησης. «Μα γιατί να σωπαίνω;» θα ρωτήσετε. Επειδή, άμα γνωρίσετε τι έργο έχετε να επιτελέσετε, αν έχετε τη θέληση για να το επιτελέσετε και την τόλμη να το επιχειρήσετε, δεν χρειάζεται πια τίποτα άλλο. Ολόκληρο το είναι σας θα παρουσιάσει τα αποτελέσματα αυτής της εργασίας. Όταν ζείτε μέσα στη γαλήνη και στη χαρά, είναι ανάγκη να το πείτε στους άλλους; Όχι, αφού το βλέπουν, το αισθάνονται. Ενώ, αν σας συγκλονίζει μια εσωτερική θύελλα, όσο κι αν ισχυρίζεστε ότι πλέετε σε πελάγη αρμονίας και μακαριότητας, κανείς δεν θα σας πιστεύει, ίσως και να σας περιγελούν κατάμουτρα! Γιατί, και σ’ αυτήν την περίπτωση, διαφαίνονται τα πάντα: η αταξία, η δυσαρμονία…
Οι άνθρωποι διηγούνται διάφορα, εξηγούν. Νομίζουν ότι θα πείσουν τους άλλους στοιβάζοντας λέξεις και φράσεις. Αν βίωναν πραγματικά όσα λένε, δεν θα ένιωθαν καν την ανάγκη να μιλήσουν. Γι’ αυτό λοιπόν προσπαθείτε να διαλογιστείτε με θέμα αυτό το τόσο σημαντικό παράγγελμα: «σωπαίνω»."

"Духовните богатства са от безкрайно фино, дори неуловимо естество, но този, който съзнава стойността на тези богатства и се стреми да ги придобие, притежава небето и земята. Защо не разберете това? 
"На нищо ново не ни учите – знам, че всичките ни материални богатства нито са сигурни, нито пък дълготрайни, тъй като никога напълно не ни принадлежат. Знам, че един ден ще трябва да ги оставим, защото е невъзможно да ги вземем със себе си на оня свят. Но дори знаейки това, имам нужда да живея този материален живот, той ми допада" – ще каже някой. И за съжаление е така: дори умът добре да прозира положението и преимуществото на доброто поведение, когато сърцето иска нещо друго, тогава какво ще направи волята? Тя ще следва желанието на сърцето, ще прави само това, което се харесва на сърцето. За да живеем необятния и богат живот на Духа, трябва да го обичаме. Не е достатъчно само да го разбираме. "

Nessun commento:

Posta un commento