mercoledì 1 marzo 2017

Fede e credenza / Faith and Belief / Foi et croyance / Glaube und Vermutung / Fe y creencia

"Per giustificare la propria mancanza di accortezza, i propri errori e fallimenti, qualcuno vi dice: «Ah, ma io credevo che...». Eh sì, credeva, credeva, ma quel suo “credere” è servito solo a portarlo fuori strada. E la cosa più grave è che quel “credente” continuerà a credere... e a essere in errore. Fino a quando? Finché non imparerà a sostituire le sue credenze con la vera fede, che è fondata su un sapere. 
Si direbbe tuttavia che le persone sentano la differenza tra credenza e fede, perché a volte dicono “Io credo”, pur manifestando incertezza. Quando si dice:
«Credo che lui verrà domani», in realtà non si è sicurissimi. E la domanda “Voi credete?” (per esempio “Credete che la situazione migliorerà?”) significa che si esplora un terreno ignoto e ci si trova ancora nell'incertezza. Lavorare in un ambito che si conosce, cioè in un campo in cui si è acquisita una lunga esperienza grazie agli sforzi sostenuti, è ciò che in verità significa “avere fede”. "

"Seeking to excuse their tactlessness, mistakes, and failures, people will say, ‘But I believed this or that...’ Ah yes, they believed, they believed... but their believing has only served to lead them astray. And what is worse, these ‘believers’ will continue to believe and to be led astray. Until when? Until they learn to replace their beliefs by faith, true faith, the faith that is founded on knowledge. 
It is clear that we instinctively understand the difference between belief and faith, because we often say, ‘I believe’, when in fact we are expressing a doubt. If we say, ‘I believe he is coming tomorrow,’ it means that we are not actually sure. And questions such as, ‘Do you believe...?’ (for example ‘Do you believe that the situation will improve?’) show that you are exploring unknown territory. Working in the known, in a domain in which we have extensive experience through sustained effort, this is what it means to have true faith."


"Pour justifier ses maladresses, ses erreurs, ses échecs, quelqu’un vous dit : « Ah, mais je croyais que… » Eh oui, il croyait, il croyait, mais sa croyance n’a servi qu’à l’égarer. Et le plus grave, c’est que ce « croyant » continuera à croire… et à s’égarer. Jusqu’à quand ? Jusqu’à ce qu’il apprenne à remplacer ses croyances par la foi véritable qui est fondée sur un savoir.
On dirait tout de même que les gens sentent la différence entre croyance et foi, puisqu’il leur arrive de dire : « Je crois », tout en exprimant une incertitude. Lorsqu’on dit : « Je crois qu’il viendra demain », en réalité on n’en est pas très sûr. Et la question : « Croyez-vous ? » (par exemple : « Croyez-vous que la situation va s’améliorer ? ») signifie qu’on explore un terrain inconnu, on est encore dans l’incertitude. Travailler dans le connu, c’est-à-dire dans un domaine où l’on a acquis une longue expérience grâce à des efforts soutenus, c’est cela véritablement avoir la foi."


"Um seine Ungeschicklichkeit, seine Fehler oder Misserfolge zu rechtfertigen, sagt euch jemand: »Oh, ich glaubte, dass…« Ja, er glaubte, er glaubte, aber dieser Glaube führte ihn nur in die Irre. Und das Schlimmste daran ist, dass dieser »Gläubige« fortfahren wird zu glauben… und sich zu verirren. Bis wann? Bis er gelernt hat, seine »Gläubigkeit« durch echten Glauben zu ersetzen, der auf einem Wissen gründet.
Instinktiv fühlen die Leute den Unterschied zwischen dieser »Gläubigkeit« und dem echten Glauben, weil sie hin und wieder sagen: »Ich glaube«, und damit eine Ungewissheit zum Ausdruck bringen. Wenn sie sagen: »Ich glaube, er wird morgen kommen«, dann ist man in Wirklichkeit nicht sehr sicher. Und die Frage: »Glauben Sie?« (zum Beispiel: »Glauben Sie, dass die Lage sich verbessern wird?«) bedeutet, dass man unbekanntes Gebiet erforscht, man ist noch unsicher. Echter Glauben hingegen bedeutet, auf bekanntem Gebiet zu arbeiten, das heißt, auf einem Gebiet, auf dem man dank geduldiger Arbeit eine lange Erfahrung gesammelt hat."


"Para justificar sus torpezas, sus errores y sus fracasos, alguien os dice: «Oh, pero yo creía que…» Pues sí, él creía, él creía, pero creer sólo le ha servido para equivocarse. Y lo más grave, es que este «creyente» continuará creyendo... y equivocándose. ¿Hasta cuándo? Hasta que aprenda a sustituir sus creencias por la verdadera fe que se basa en un saber.
Parece de todos modos que las personas sienten la diferencia entre la creencia y la fe, porque a veces dicen: «Yo creo», expresando a la vez una incertidumbre. Cuando decimos: «Creo que vendrá mañana», en realidad no estamos muy seguros. Y la pregunta: «¿Cree usted?» (por ejemplo: «¿Cree usted que la situación mejorará?»), significa que exploramos un terreno desconocido, que estamos todavía en la duda. Trabajar en lo conocido, es decir en un campo en el que hemos adquirido una larga experiencia gracias a los esfuerzos sostenidos, esto es verdaderamente tener fe."

"Чтобы оправдать свои оплошности, ошибки, неудачи, кто-то говорит вам: «Ах, но я верил, что…» Ну, да, он верил, он верил, но его верование лишь сбило его с толку. И самое важное, что этот «верующий» будет продолжать верить… и заблуждаться. До каких пор? Пока он не научится заменять свои верования настоящей верой, основанной на знании. 
Всё же можно сказать, что люди чувствуют разницу между верованием и верой, поскольку иногда они говорят: «Я верю», – выражая при этом и неуверенность. Когда говорят: «Я верю, что он придёт завтра», – на самом деле в этом не очень уверены. И вопрос: «Верите ли вы?» (к примеру: «Верите ли вы, что ситуация улучшится?») – означает, что затрагивают неизвестную область, пребывают ещё в неуверенности. Работать в испытанном нами, то есть в области, в которой у нас есть большой опыт, приобретённый благодаря нашим неослабным усилиям,– вот что означает действительно иметь веру. "

"Para justificar as suas atitudes desajeitadas, os seus erros, os seus insucessos, uma pessoa diz: «Ah, mas eu cria que...» Sim, ela cria, cria, mas crer só serviu para a transviar. E o mais grave é que essa “crente” continuará a crer... E a transviar-se! Até quando? Até aprender a substituir as suas crenças pela fé verdadeira, que está assente num saber. 
Dir-se-ia que, ainda assim, as pessoas sentem a diferença entre crença e fé, pois, por vezes, dizem «Eu creio» quando estão a exprimir uma incerteza. Quando se diz: «Creio que ele virá amanhã.», na realidade não se está muito seguro de que isso aconteça. E a pergunta: «Crê nisso?» (por exemplo: «Crê que a situação vai melhorar?») significa que se está a explorar um terreno desconhecido, que ainda se está na incerteza. Ter a verdadeira fé é trabalhar no conhecido, isto é, num domínio em que se adquiriu uma longa experiência, graças a esforços continuados."

Geloof en mening -
"Om zijn onhandigheid, zijn vergissingen en zijn mislukkingen te rechtvaardigen, zegt iemand tegen jou: "O, maar ik geloofde dat..." Ja, hij geloofde, hij geloofde, maar geloven heeft hem slechts op een dwaalspoor gebracht. En het ergste is dat deze 'gelovige' zal blijven geloven... en verdwalen! Hoelang? Tot hij leert om zijn mening te vervangen door het ware geloof, dat op weten gebaseerd is. Toch lijken de mensen het verschil aan te voelen tussen een mening en het geloof, want soms zeggen ze: "Ik geloof", en dan drukken ze een onzekerheid uit. Wanneer je zegt: "Ik geloof dat hij morgen komt", ben je er in feite niet helemaal zeker van. En de vraag: "Geloof je…?" (bijvoorbeeld: "Geloof je dat de situatie zal verbeteren?"), betekent dat je onbekend terrein verkent, je verkeert nog in het ongewisse. Werken in het bekende, dat wil zeggen op een terrein waarop men een lange ervaring verworven heeft dankzij volgehouden inspanningen, dat is werkelijk het geloof bezitten."

Credință și crez -
"Cineva vă spune pentru a-și justifica neîndemânările, greșelile, eșecurile: „Ah, dar eu credeam că...” Ah, da, el credea, el credea, dar crezul său l-a rătăcit. Iar cel mai grav este că acest „credincios” va continua să creadă...și să se rătăcească. Până când? Până când el va învăța să-și înlocuiască convingerile prin adevărata credință ce este bazată pe o cunoaștere.
S-ar spune, totuși, că oamenii simt diferența dintre crez și credință, fiindcă ei afirmă: „Eu cred”, exprimând o incertitudine. Atunci când cineva spune: „Eu cred că el va veni mâine”, în realitate, nu este foarte sigur. Iar întrebarea: „Credeți?” (de exemplu: „Credeți că situația se va ameliora?”) înseamnă că se explorează un teren necunoscut, ne aflăm într-o nesiguranță. A lucra în cunoaștere de cauză, adică într-un domeniu în care s-a dobândit o lungă experiență datorită unor eforturi susținute, aceasta înseamnă cu adevărat să ai credință."

"Αποστολή της γυναίκας είναι, μεταξύ άλλων, η διαπαιδαγώγηση του άντρα. Με τις σκέψεις, τα συναισθήματα, το βλέμμα και την όλη στάση της οφείλει να τον εμπνέει ώστε να συμπεριφέρεται με τρόπο συνεχώς ευγενέστερο, ευθύτερο, πιο θαρραλέο. Το μόνο που ζητάει ο άντρας από τη γυναίκα είναι να τον εμπνέει, να τον εξυψώνει. Στον βαθμό λοιπόν που οι γυναίκες δεν έχουν αυτό το ιδανικό, όσο βλέπουν τον άντρα απλώς σαν μέσο ικανοποίησης των πάσης φύσεως επιθυμιών τους (ηδονή, απολαύσεις, υλικά αγαθά), δεν εκπληρώνουν ούτε αυτές τον προορισμό τους, και γίνονται θύματα της ίδιας τους της συμπεριφοράς.
Θα πείτε: «Μα πώς μπορεί η γυναίκα να διαπαιδαγωγήσει τον άντρα; Είναι τόσο πιο αδύναμη και εύθραυστη από εκείνον! Της είναι αδύνατον να του εναντιωθεί». Μα, για να τον επηρεάσει, δεν είναι απαραίτητο να του εναντιωθεί, υπάρχουν και πιο εκλεπτυσμένες πρακτικές. Μπορεί όμως να τον διαπαιδαγωγήσει με άλλο τρόπο: Διαπαιδαγωγώντας τους γιους της, οπότε κι εκείνοι θα σέβονται τις γυναίκες εξαιτίας της μητέρας τους. Με την επιρροή που μπορούν να ασκούν καθημερινά στα παιδιά τους, οι μητέρες έχουν τη δυνατότητα να διαπλάσουν χαρακτήρες ευγενείς, ευθείς, γενναιόδωρους, να τα κάνουν αγίους και ήρωες."

"Независимо от постигнатата степен на развитие в предишните прераждания, всеки човек, който слиза на земята, трябва отново да започне да се учи. Това е закон. Дори и най-великите духове от миналото са длъжни отново да се учат, след като се преродят. Но за разлика от всички останали човешки същества те много бързо достигат до големи резултати. Всички, без изключение, са длъжни пак да се заловят за работа, за да проявяват своите качества в този живот.
Ако Моцарт не бе намерил в семейство на музиканти необходимите условия, за да упражнява и развива способностите си, продобити в миналото, неговият гений може би нямаше да се прояви толкова блестящо. Дори и най-великите Посветени, независимо от възможностите и знанията, които са придобили в миналите си прераждания, трябва да работят, за да преоткрият тези знания и способности. А какво да кажем тогава за онези, които не са достигнали до това равнище на развитие?"


Nessun commento:

Posta un commento