venerdì 31 marzo 2017

Radici ai fiori (Dalle) - l'albero e l'uomo / From the roots to the flowers - the tree and man / des Racines aux fleurs - l’arbre et l’homme / Wurzeln und Blüten - der Baum und der Mensch /

"Nella creazione ogni cosa, ogni essere, ha due poli. Prendiamo l'esempio dell'albero: attraverso i rami e le foglie, l'albero si nutre di aria e di luce, mentre attraverso le radici si nutre di acqua e di terra. E l'uomo, come l'albero, riceve forze dall'alto e forze dal basso.
Quando Adamo ed Eva vivevano nel Paradiso, nel giardino dell'Eden, era come se vivessero nei fiori. I fiori sono esposti all'aria e alla luce del sole, ricevono la visita delle farfalle e delle api: quella che si vive nei fiori è una vita celeste e radiosa. Ma il giorno in cui, sotto l'influsso del serpente, Adamo ed Eva hanno abbandonato i fiori, e attraverso il tronco sono scesi fino alle radici dell'Albero cosmico, hanno dovuto subire l'oscurità e il freddo; allora hanno percepito il peso della materia e tutto è diventato più difficile: muoversi, nutrirsi ecc.
E questa è ancora la situazione dell'attuale umanità. Ma il lavoro del discepolo consiste per l'appunto nell'imparare a dominare e utilizzare le forze sotterranee che egli attinge dalle proprie radici per produrre, alla sommità del suo essere, fiori e frutti."

"Each thing, each being in creation has two poles. Take for example a tree: it feeds on air and light through its branches and leaves while it feeds on water and earth through its roots. Just like the tree, man receives forces from above and forces from below.
When Adam and Eve lived in paradise in the Garden of Eden, it was as if they lived amongst flowers. Flowers are exposed to the air, to the light of the sun and are visited by butterflies and bees. In the flowers one lives a heavenly and radiant life. But the day Adam and Eve, under the influence of the serpent, left the flowers and went down through the trunk to the roots of the cosmic tree, they had to endure darkness and cold; they thus felt the weight of matter, and everything – moving, eating, etc – became more difficult. Human beings are in the same situation today. But the work of the disciple is precisely to learn to control and use the subterranean forces they draw from their roots so as to produce flowers and bear fruit at the summit of their being."

"Chaque chose, chaque être dans la création a deux pôles. Prenons l’exemple de l’arbre : par ses branches et ses feuilles, il se nourrit d’air et de lumière, tandis que par ses racines il se nourrit d’eau et de terre. Et l’homme, comme l’arbre, reçoit des forces d’en haut et des forces d’en bas.
Quand Adam et Ève vivaient au Paradis, dans le jardin d’Éden, c’était comme s’ils vivaient dans les fleurs. Les fleurs sont exposées à l’air, à la lumière du soleil, elles reçoivent la visite des papillons, des abeilles : c’est une vie céleste et rayonnante que l’on vit dans les fleurs. Mais le jour où, sous l’influence du serpent, Adam et Ève ont quitté les fleurs et sont descendus à travers le tronc jusqu’aux racines de l’Arbre cosmique, ils ont dû subir l’obscurité et le froid ; ils ont alors senti le poids de la matière et tout est devenu plus difficile : se mouvoir, se nourrir, etc. Et c’est encore la situation de l’humanité actuelle. Mais le travail du disciple, justement, est d’apprendre à dominer et utiliser les forces souterraines qu’il puise par ses racines pour produire au sommet de son être des fleurs et des fruits."

"Jeder Gegenstand, jedes Wesen in der Natur hat zwei Pole. Betrachtet einen Baum: Durch seine Zweige und seine Blätter ernährt er sich von Luft und Licht, während er sich durch seine Wurzeln von Wasser und Erde ernährt. Der Mensch, wie der Baum, bekommt Kräfte von oben und von unten.
Als Adam und Eva im Garten Eden, im Paradies lebten, war es so, als lebten sie in den Blüten. Die Blüten sind der Luft, dem Sonnenlicht ausgesetzt, sie empfangen den Besuch der Schmetterlinge und Bienen: Es ist ein himmlisches und strahlendes Leben, das man in den Blüten lebt. Aber an dem Tag, als Adam und Eva – unter dem Einfluss der Schlange – die Blüten verlassen haben und am Stamm entlang zu den Wurzeln des kosmischen Baumes hinabgestiegen sind, mussten sie Dunkelheit und Kälte erdulden. Sie haben das Gewicht der Materie gefühlt und alles ist schwieriger geworden: sich zu bewegen, sich zu ernähren usw. Die heutige Menschheit befindet sich noch immer in diesem Zustand, aber die Arbeit des Einweihungsschülers besteht darin, zu lernen, die unterirdischen Kräfte, die er aus den Wurzeln gewinnt, zu beherrschen und zu gebrauchen, um auf dem Gipfel seines Wesens Blüten und Früchte hervorzubringen."

"Cada cosa y cada ser en la creación tiene dos polos. Tomemos como ejemplo el árbol: a través de sus ramas y sus hojas, se alimenta de aire y de luz, mientras que a través de sus raíces se alimenta de agua y de tierra. Y el hombre, como el árbol, recibe fuerzas de arriba y fuerzas de abajo.
Cuando Adán y Eva vivían en el Paraíso, en el Jardín del Edén, era como si vivieran en las flores. Las flores están expuestas al aire y a la luz del sol, reciben la visita de las mariposas, de las abejas: es una vida celestial y radiante la que se vive en las flores. Pero el día que, bajo la influencia de la serpiente, Adán y Eva abandonaron las flores y descendieron a través del tronco hasta las raíces del Árbol cósmico, tuvieron que sufrir la oscuridad y el frío; sintieron entonces el peso de la materia y todo se hizo más difícil: moverse, alimentarse, etc. Y ésta es aún la situación de la humanidad actual. Pero el trabajo del discípulo consiste, precisamente, en aprender a dominar y a utilizar las fuerzas subterráneas para producir en la cima de su ser flores y frutos."

"Каждый предмет, каждое существо в Творении имеет два полюса. Возьмём пример дерева: своими ветвями и листьями оно питается воздухом и светом, тогда как своими корнями оно питается водой и землёй. И человек, как и дерево, получает силы сверху и снизу. 
Когда Адам и Ева жили в Раю, в саду Эдема, это как если бы они жили в цветах. Цветы подставлены воздуху, свету солнца, их посещают бабочки, пчёлы – это божественная и сияющая жизнь, которую проживают в цветах. Но в день, когда Адам и Ева под влиянием змея покинули цветы и спустились по стволу до корней Космического Древа, им пришлось подчиниться темноте и холоду; тогда они почувствовали тяжесть материи, и всё стало для них намного труднее: двигаться, питаться и т. д. Нынешнее человечество ещё находится в этой ситуации. Но работа ученика состоит как раз в том, чтобы научиться подчинять и использовать подземные силы, которые он черпает своими корнями, и суметь произвести на вершине своего существа цветы и плоды. "

"Cada coisa, cada ser na Criação, tem dois polos. Observai uma árvore: pelos seus ramos e pelas suas folhas, ela alimenta-se de ar e de luz, ao passo que, pelas suas raízes, alimenta-se de água e de terra. O homem, tal como a árvore, recebe forças de cima e forças de baixo.
Quando Adão e Eva viviam no Paraíso, no jardim do Éden, era como se vivessem nas flores. As flores estão expostas ao ar, à luz do Sol, são visitadas pelas borboletas, pelas abelhas: é uma vida celeste e irradiante que se vive nas flores. Mas, no dia em que, sob a influência da serpente, Adão e Eva deixaram as flores e desceram através do tronco até às raízes da Árvore Cósmica, ficaram sujeitos à escuridão e ao frio; então, sentiram o peso da matéria e tudo se tornou mais difícil: mexer-se, alimentar-se, etc. E continua a ser essa a situação da humanidade. Mas o trabalho do discípulo é precisamente o de aprender a dominar e a utilizar as forças subterrâneas que ele capta pelas suas raízes, para produzir, no cume do seu ser, flores e frutos."

Van de wortels tot de bloemen - de boom en de mens
"Elk ding, elk wezen in de schepping heeft twee polen. Neem het voorbeeld van de boom: met zijn takken en bladeren neemt hij lucht en licht op, terwijl de wortels zich voeden met water en aarde. En de mens, net zoals de boom, ontvangt krachten van boven en krachten van beneden.
Toen Adam en Eva in het paradijs leefden, in de Tuin van Eden, was het alsof ze in de bloemen leefden. Bloemen worden blootgesteld aan lucht, aan zonlicht, ze krijgen bezoek van vlinders en bijen: het is een hemels en stralend leven dat men in de bloemen beleeft. Maar toen Adam en Eva, onder de invloed van de slang, de bloemen hebben verlaten en langs de stam tot aan de wortels van de kosmische boom afdaalden, moesten ze duisternis en kou doorstaan; toen voelden ze het gewicht van de materie en werd alles moeilijker: zich voortbewegen, zich voeden, enz. En dat is nog steeds de situatie van de mensheid vandaag. Maar het werk van de discipel bestaat er juist in om die onderaardse krachten die hij via zijn wortels opneemt, te leren beheersen en gebruiken om bloemen en vruchten voort te brengen aan de top van zijn wezen."

De la rădăcini la frunze - arborele și omul
"Fiecare lucru, fiecare ființă din creație are doi poli. Să luăm exemplu arborelui: el se hrănește cu aer și lumină prin ramurile și frunzele sale, în timp ce prin rădăcinile sale el se hrănește cu apă și pământ.Iar omul, asemenea arborelui, primește niște forțe din înalt și niște forțe din lumea de jos.
Când Adam și Eva trăiau în Paradis, în grădina Edenului, era ca și cum ar fi trăit printre flori. Florile sunt expuse la aer, la lumina soarelui, ele primesc vizita fluturilor, a albinelor: în flori se trăiește o viață celestă și strălucitoare. În ziua în care, sub influența șarpelui, Adam și Eva au părăsit florile și au coborât prin trunchi până la rădăcinile Arborelui Cosmic, ei au suferit întunericul și frigul; ei au simțit atunci greutatea materiei și totul a devenit mai dificil: deplasarea, hrana etc. Este încă situația omenirii actuale. Lucrarea discipolului constă tocmai în a învăța să domine și să folosească forțele subterane ce le extrage prin rădăcinile sale, pentru a produce în vârful ființei sale niște flori și niște fructe."

"Κάθε πράγμα, κάθε πλάσμα μέσα στη Δημιουργία, έχει δύο πόλους. Ας πάρουμε για παράδειγμα το δέντρο: Με τα κλαδιά και τα φύλλα του τρέφεται με αέρα και φως, ενώ με τις ρίζες του τρέφεται με χώμα και νερό. Όπως το δέντρο έτσι και ο άνθρωπος, είναι δέκτης δυνάμεων εκ των άνω και εκ των κάτω.
Όταν ο Αδάμ και η Εύα ζούσαν στον Παράδεισο, στον κήπο της Εδέμ, ήταν σαν να ζουν μέσα στα άνθη. Τα άνθη είναι εκτεθειμένα στον αέρα και στο φως του ήλιου, τα επισκέπτονται πεταλούδες και μέλισσες: Αυτή είναι η ουράνια ζωή που ακτινοβολεί και τη ζούμε μέσα στα άνθη. Την ημέρα όμως κατά την οποία, επηρεασμένοι από τον όφι, ο Αδάμ και η Εύα εγκατέλειψαν τα άνθη και κατέβηκαν, μέσω του κορμού, στις ρίζες του συμπαντικού δέντρου, μοιραία υπέστησαν το σκοτάδι και το κρύο. Τότε αισθάνθηκαν το βάρος της ύλης, και όλα έγιναν δυσκολότερα: η κίνηση, η τροφή… Αυτή εξακολουθεί να είναι η κατάσταση της ανθρωπότητας. Έργο του μαθητή όμως είναι ακριβώς αυτό: Να μάθει να εξουσιάζει και να αξιοποιεί τις υπόγειες δυνάμεις που αντλεί με τις ρίζες του, προκειμένου να παραγάγει στην κορυφή του είναι του άνθη και καρπούς."

"Стремете се да усещате живота навсякъде във Вселената и да се сливате с него, знаейки, че слънцето ви го представя с най-чистите си и силни страни. Така вие ще създадете ново течение във всички клетки на органите си и те ще започнат да работят по-хармонично. Ставайки все по-живи и по-изразителни, вие постепенно ще привлечете уважението и любовта на другите, защото единственото нещо, което хората търсят, е животът.
Да, това е дори една ужасна истина. Например какво прави една жена, която е обожавала мъжа си, след като той почине? Оставя ли го тя до себе си? Не, след като животът го е напуснал, тя го напуска, понеже не може да запази до себе си нещо, което е безжизнено. Затова мислете по този въпрос и се старайте непрекъснато да пречиствате и хармонизирате живота в себе си. "

Nessun commento:

Posta un commento