"Voi sapete cos'è una classe prima dell'arrivo del maestro: i bambini corrono dappertutto, gridano, bisticciano... È normale; come dice il proverbio, “Quando il gatto non c'è, i topi ballano”. Ma ecco che arriva il maestro: in pochi secondi tutti hanno trovato il proprio posto, perché è entrato il capo, la testa. Ebbene, le stesse leggi esistono anche in noi. In noi, Dio è la testa, il capo, il centro, ma a condizione che noi Gli apriamo una porta affinché Egli possa entrare; in caso contrario regnerà sempre il caos.
Quando sento dire da qualcuno: «Io non ho bisogno di Dio, me la cavo benissimo senza di Lui», posso rispondergli che in effetti se la caverà, ma in quale disordine, in quale oscurità e con quali perdite! La testa, ovvero il Signore, introduce l'ordine fra le cellule del nostro organismo; quando Egli è presente, esse lavorano in un'intesa perfetta, e la vita circola. È essenziale avere dentro di sé il Signore come centro, poiché è proprio quel punto, al centro, che organizza e armonizza tutto il nostro essere interiore. "
When I hear someone say, ‘I have no need for God, I can get along without him,’ I agree that he can get along very well without him, but in what disorder, what darkness and at what cost! The head, God, establishes order among the cells of our organism. When He is present they work in perfect harmony, and life circulates. It is essential to have God as the centre within you because it is this point, at the centre, which organizes and harmonizes our entire inner being."
Quand j’entends quelqu’un dire : « Je n’ai pas besoin de Dieu, je me débrouille très bien sans Lui », je peux lui répondre qu’en effet il se débrouillera, mais dans quel désordre, quelle obscurité, et avec quelles pertes ! La tête, le Seigneur, introduit l’ordre parmi les cellules de notre organisme ; quand Il est là, elles travaillent dans une entente parfaite, et la vie circule. Il est essentiel d’avoir en soi le Seigneur comme centre, car c’est ce point-là, au centre, qui organise et harmonise tout notre être intérieur."
Wenn ich jemanden sagen höre: »Ich brauche den Herrn nicht, ich weiß mir auch ohne Ihn zu helfen«, kann ich ihm entgegnen, er werde sich in der Tat zu helfen wissen, nur in welcher Unordnung und mit welchem Verlust! Der Kopf, der Herr, bringt Ordnung unter die Zellen unseres Organismus. Wenn Er da ist, arbeiten sie alle in Harmonie und Frieden, und das Leben fließt. Es ist wichtig, den Herrn in sich als Zentrum zu haben. Weil eben dieser Punkt dort, im Zentrum, unser ganzes inneres Wesen organisiert und harmonisiert."
Cuando oigo a alguien decir: «Ya no necesito a Dios, me desenvuelvo muy bien sin Él», puedo responderle que efectivamente se las apañará, ¡pero con qué desorden, con qué oscuridad y con qué pérdidas! La cabeza, el Señor, introduce el orden entre las células de nuestro organismo; cuando Él está ahí, todas trabajan como un conjunto perfecto, y la vida circula. Es esencial tener en vuestro interior al Señor como centro, porque es este punto, el centro, el que organiza y armoniza todo nuestro ser interior."
"Вы знаете, что представляет собой класс до прихода учителя: дети бегают повсюду, кричат, ссорятся… Это нормально, как говорит пословица: «Когда кошки нет, мыши танцуют». Но вот приходит учитель – за несколько секунд все нашли свои места, потому что голова, начальник вошёл. Так вот, те же законы действуют и в нас. В нас центром, начальником, головой является Бог, но при условии, что мы открываем Ему дверь, чтобы он вошёл; иначе всегда будет беспорядок, хаос.
Когда я слышу, как кто-то говорит: «Я не нуждаюсь в Боге, я прекрасно обхожусь без Него» – я могу ему ответить, что действительно он справится, но в каком беспорядке, в какой темноте и с какими потерями! Голова, Господь, устанавливает порядок среди клеток нашего организма. Когда Он здесь, они работают в совершенном согласии, и жизнь течёт. Важно иметь в себе Бога в качестве центра, так как именно эта точка, центр,организует и гармонизирует всё наше внутреннее существо."
"Vós sabeis o que acontece numa sala de aula antes da chegada do professor: as crianças correm por toda a parte, gritam, discutem... É normal: como diz o provérbio: «Quando o gato não está, os ratos dançam.» Mas, quando o professor chega, todos vão para o seu lugar em poucos segundos, porque a cabeça, o chefe, entrou. Pois bem, em nós existem as mesmas leis. Em nós, é Deus que é a cabeça, o chefe, o centro, mas desde que lhe abramos uma porta para Ele entrar; senão, continuará a reinar a desordem.
Quando ouço alguém dizer: «Eu não preciso de Deus, desenvencilho-me sem Ele!», posso responder a essa pessoa que, efetivamente, ela desenvencilhar-se-á, mas ficará em desordem, na escuridão, e que perderá imenso! A cabeça, o Senhor, introduz a ordem nas células do nosso organismo; quando Ele está presente, elas trabalham num entendimento perfeito, a vida circula. É essencial ter o Senhor como centro de si mesmo, pois é esse ponto, no centro, que organiza e harmoniza todo o nosso interior."
"Ξέρετε πώς είναι μια σχολική τάξη, πριν μπει ο δάσκαλος στην αίθουσα: Τα παιδιά τρέχουν από δω κι από κει, φωνάζουν, μαλώνουν… είναι φυσικό: όταν λείπει ο γάτος χορεύουν τα ποντίκια! Να όμως που καταφτάνει ο δάσκαλος: Μέσα σε δευτερόλεπτα κάθισαν όλοι στη θέση τους, γιατί είναι παρών ο αρχηγός, η κεφαλή. Οι ίδιοι ακριβώς νόμοι ισχύουν και μέσα μας. Κεφαλή, αρχηγός, κέντρο μέσα μας είναι ο Θεός, υπό την προϋπόθεση όμως ότι θα του ανοίξουμε την πόρτα για να μπει. Διαφορετικά θα επικρατεί μονίμως πανδαιμόνιο.
Όταν ακούω να λένε: «Δεν τον χρειάζομαι τον Θεό. Καλά τα καταφέρνω και χωρίς αυτόν», μπορώ να απαντήσω ότι όντως θα τα βγάλει πέρα ο άνθρωπος, αλλά μέσα σε πόση αταξία και σκοτεινιά και με πόσες απώλειες! Η κεφαλή, ο Κύριος, εισάγει την τάξη στα κύτταρα του οργανισμού μας. Όταν είναι παρών, εργάζονται σε πλήρη αρμονία, και η ζωή κυκλοφορεί. Είναι ουσιώδες να κάνουμε τον Κύριο κέντρο του εσωτερικού μας κόσμου, γιατί το κέντρο είναι αυτό που συντονίζει και εναρμονίζει όλο το εσωτερικό μας είναι."
"Ние получаваме светлина, топлина и живот от слънцето. Било на физическо или психическо ниво, след това ние изхвърляме отпадъци, които след като бъдат преработени и пречистени от слънцето, отново идват към нас във вид на енергии и нови частици. Това непрекъснато движение между земята и слънцето съществува също и в друга форма – между обикновените хора и Посветените. На психическо ниво Посветените събират произведената сурова, необработена материя от хората, преработват я и я им изпращат под формата на духовни богатства.
Приемете тази идея на сериозно и ако желаете да напреднете истински, вместо да се оплаквате от недостатъците, които забелязвате у другите, старайте се да ги преобразувате във вас, за да им ги изпращате под формата на светлина. Така вие работите за Царството Божие, а един ден Посветените ще ви приемат сред тях. Ще ви кажат: "Елате с нас, ние имаме нужда от сътрудници, а вие сте подготвени да ни помагате.""
Nessun commento:
Posta un commento