lunedì 29 maggio 2017

Fallimenti - lezioni da trarne / Failures - lessons to be learned / les Échecs : les leçons à en tirer / Misserfolge - Lektionen, die daraus zu ziehen sind / los Fracasos: las lecciones a extraer

"Quante persone, che mancano di saggezza e di esperienza, si illudono di potersi assumere grandi responsabilità e di farsi passare per delle autorità! E quando falliscono, si considerano vittime: gli altri non hanno saputo apprezzarle, comprenderle e sostenerle nelle loro imprese. Questo è l'atteggiamento peggiore.
Chi viene messo nella situazione di constatare i propri fallimenti, deve capire che non è ancora pronto a realizzare le proprie ambizioni. Anche se ha delle conoscenze e una volontà, ciò non è sufficiente. Là dove avrebbe dovuto manifestare comprensione e attenzione, forse si è mostrato chiuso, duro, ottuso.
Là dove avrebbe dovuto dar prova di diplomazia e padronanza di sé, si è forse mostrato maldestro, impaziente. Dunque, invece di attribuire agli altri la responsabilità dei propri fallimenti, sia un po' umile e accetti di cominciare a istruirsi. Sarà solo a partire da quel momento che per lui saranno possibili il successo e i risultati positivi."

"How many people who lack wisdom and experience imagine they can assume great responsibilities and qualify as authorities! And when they fail, they think they are victims, that others failed to appreciate them, understand them, or support them in their undertaking. Well, this is the worst kind of attitude. 
When facing their failures, people must understand that they are not yet ready to realize their ambitions. Even if they are knowledgeable or have a strong will, this is not enough. When they ought to have acted with understanding and attention, they were perhaps closed, hard, and stubborn. When they ought to have been diplomatic and self-controlled, they were perhaps awkward and impatient. Therefore, instead of making the whole world responsible for their failures, they should develop some humility and accept the fact that they have much to learn. It is only from this moment on that success and positive results will be possible for them."

"Combien de gens qui manquent de sagesse et d’expérience s’imaginent qu’ils peuvent assumer de grandes responsabilités et passer pour des autorités ! Et quand ils échouent, ils se prennent pour des victimes : les autres n’ont pas su les apprécier, les comprendre, les soutenir dans leur entreprise. C’est là la pire des attitudes.
Celui qui est mis dans la situation de constater ses échecs doit comprendre qu’il n’est pas encore prêt à réaliser ses ambitions. Même s’il a des connaissances, de la volonté, cela ne suffit pas. Là où il aurait dû manifester de la compréhension, de l’attention, il s’est peut-être montré fermé, dur, obtus. Là où il aurait dû faire preuve de diplomatie, de maîtrise, il s’est peut-être montré maladroit, impatient. Donc, au lieu de rendre le monde entier responsable de ses échecs, qu’il s’humilie un peu et accepte de se mettre à l’école. C’est à partir de ce moment-là que le succès et les bons résultats seront possibles pour lui."


"Wie viele Leute, denen es an Weisheit und an Erfahrung mangelt, bilden sich ein, große Verantwortung auf sich nehmen zu können und als Autoritäten zu gelten! Und wenn sie scheitern, halten sie sich für Opfer: Die anderen haben sie nicht zu schätzen gewusst, sie nicht verstanden, sie nicht in ihren Unternehmungen unterstützt. Nun, das ist die schlimmste aller Einstellungen. 
Wer merkt, dass er bei den anderen keinen Erfolg hat, sollte begreifen, dass er noch nicht bereit ist, seine ehrgeizigen Bestrebungen zu verwirklichen. Selbst wenn er Kenntnisse und Willensstärke besitzt, genügt das nicht. Dort, wo er hätte Verständnis und Aufmerksamkeit an den Tag legen müssen, hat er sich vielleicht verschlossen, hart und verständnislos verhalten. Dort, wo er hätte Diplomatie und Selbstbeherrschung unter Beweis stellen müssen, hat er sich vielleicht ungeschickt, ungeduldig angestellt. Anstatt also alle Welt für seine Misserfolge verantwortlich zu machen, sollte er sich ein wenig demütig zeigen und bereit sein, etwas dazuzulernen. Erst von dem Moment an sind für ihn Erfolg und gute Ergebnisse möglich."

"¡Cuántas personas que no tienen sabiduría ni experiencia se imaginan que pueden asumir grandes responsabilidades y hacerse pasar por autoridades! Y cuando fracasan, se consideran unas víctimas: los demás no han sabido apreciarles, comprenderles, apoyarles en su empresa. Pues bien, ésta es la peor de las actitudes.
Aquél que ha sido puesto en la situación de constatar sus fracasos, debe comprender que todavía no está preparado para realizar sus ambiciones. Aunque tenga conocimientos y voluntad, esto no basta. Allí donde hubiera debido manifestar comprensión y atención, quizá se mostró cerrado, duro y obtuso. Allí donde hubiera debido dar pruebas de diplomacia, de dominio, quizá se mostro torpe, impaciente. Por tanto, en vez de hacer responsable de sus fracasos a todo el mundo, es mejor que se humille un poco y acepte entrar en la escuela. Será a partir de entonces que el éxito y los buenos resultados serán posibles para él."


"Сколько людей, которым не хватает мудрости и опыта, воображают, что они могут брать на себя большую ответственность и выступать в роли авторитетов! А когда они терпят неудачу, они считают себя жертвами: другие не смогли их оценить, их понять, поддержать в их начинании. В этом – наихудшая из позиций.
Тот, кто попадает в ситуацию, когда он вынужден констатировать свои неудачи, должен понять, что он ещё не готов реализовать свои амбиции. Даже если он обладает знаниями, волей, этого недостаточно. Там, где он должен был проявить понимание, внимательность, он, возможно, показал себя закрытым, чёрствым, тупым. Там, где он должен был проявить дипломатичность, владение собой, он, быть может, показал себя бестактным, нетерпеливым. Поэтому, вместо того, чтобы делать весь мир ответственным за свои неудачи, пусть он станет смиренным и согласится взяться за учёбу. Начиная с этого момента, успехи и хорошие результаты будут возможны для него."

"Muitas pessoas que não têm sabedoria nem experiência imaginam que podem assumir grandes responsabilidades e fazer-se passar por autoridades! E, quando não são bem-sucedidas, consideram-se vítimas: os outros não souberam apreciá-las, compreendê-las e apoiá-las no seu propósito. É a pior das atitudes.
Aqueles que se apercebem dos seus insucessos devem compreender que ainda não estão prontos para realizar as suas ambições. Mesmo que tenham conhecimentos e vontade, isso não chega. Nas circunstâncias em que deveriam ter manifestado compreensão, atenção, talvez se tenham mostrado fechados, duros, obtusos. Quando deveriam ter agido com diplomacia, com autodomínio, talvez tenham sido desajeitados, impacientes. Portanto, ao invés de considerarem toda a gente responsável pelos seus insucessos, devem ser um pouco mais humildes e aceitar ir à escola. É a partir desse momento que o sucesso e os bons resultados se tornarão possíveis para eles."

Mislukkingen: de lessen die daaruit getrokken kunnen worden -
"Zoveel mensen die niet over de nodige wijsheid en ervaring beschikken, beelden zich in dat ze grote verantwoordelijkheden kunnen opnemen en dat ze kunnen doorgaan voor een autoriteit! En als ze falen, zien ze zichzelf als slachtoffer: de anderen hebben nagelaten om hen te waarderen, te begrijpen en te steunen in hun onderneming. Dat is de slechtst mogelijke houding.
Degene die in de situatie belandt dat hij zijn mislukkingen onder ogen moet zien, moet ook begrijpen dat hij nog niet klaar is om zijn ambities te realiseren. Ook al beschikt hij over kennis en wilskracht, dat is niet genoeg. Daar waar hij aandacht en begrip had moeten tonen, heeft hij zich misschien gesloten, hard of ongevoelig opgesteld. Daar waar hij diplomatie en zelfbeheersing aan de dag had moeten leggen, heeft hij zich misschien onhandig, ongeduldig getoond. Dus, in plaats van heel de wereld verantwoordelijk te stellen voor zijn falen, dat hij een beetje nederig mag worden en aanvaarden om les te gaan volgen. Het is vanaf dat ogenblik dat voor hem succes en goede resultaten mogelijk zullen worden."

Eșecurile - lecțiile de tras din ele
"Mulți oameni lipsiți de înțelepciune și experiență își închipuie că își pot asuma mari responsabilități, considerându-se ca niște autorități! Iar când se împotmolesc, ei se consideră niște victime: ceilalți nu au știut să îi aprecieze, să îi înțeleagă, să îi susțină în activitățile lor. Este cea mai prostă atitudine.
Cel care este pus în situația de a-și constata eșecurile trebuie să înțeleagă că nu este încă pregătit să-și realizeze ambițiile. Chiar dacă el posedă niște cunoștințe, voință, acestea nu sunt de ajuns. Acolo unde ar fi trebui să manifeste înțelegere, atenție, el s-a arătat poate închis, dur, limitat. Acolo unde ar fi trebuit să dea dovadă de diplomație, de stăpânire de sine, el s-a arătat poate neîndemânatic, nerăbdător. Așadar, în loc să responsabilizeze o lume întreagă pentru eșecurile sale, să se umilească puțin și să accepte să meargă la școală. Numai din acea clipă succesul și rezultatele bune vor fi posibile pentru el. "

"Επειδή τους λείπει η σύνεση και η εμπειρία, πολλοί άνθρωποι φαντάζονται ότι είναι ικανοί να αναλάβουν υψηλά καθήκοντα και να παριστάνουν την αυθεντία. Κι όταν αποτυγχάνουν, νομίζουν ότι έπεσαν θύματα: θεωρούν ότι οι άλλοι δεν στάθηκαν ικανοί να εκτιμήσουν την αξία τους, ούτε να τους καταλάβουν και να τους στηρίξουν στο εγχείρημά τους. Δεν υπάρχει χειρότερη στάση απ’ αυτή.
Όποιος αναγκάζεται να παραδεχτεί ότι απέτυχε, οφείλει να καταλάβει ότι δεν είναι ώριμος για να πραγματοποιήσει τις φιλοδοξίες του. Μπορεί να έχει γνώσεις και θέληση, αλλά αυτό δεν αρκεί. Εκεί που όφειλε να δείξει κατανόηση και να δώσει προσοχή, μάλλον του έλλειψαν το ανοιχτό μυαλό, η ευελιξία, η οξύνοια. Εκεί που έπρεπε να δείξει διπλωματία, να κάνει τους σωστούς χειρισμούς, ίσως στάθηκε αδέξιος και ανυπόμονος. Αντί λοιπόν να ενοχοποιεί τους πάντες για την αποτυχία του, ας δείξει ταπείνωση και ας δεχτεί να μαθητεύσει. Μόνο έτσι είναι δυνατόν να ανοίξει δρόμο για την επιτυχία."

"По всяко време на деня може да бъдете нападнати от отрицателни мисли или чувства. Не понасяйте пасивно тези състояния: веднага спрете и се концентрирайте за миг, като се опитате да въдворите мира и светлината в себе си. Ако сте на улицата, също може да направите това упражнение, като се спрете пред някоя витрина на магазин, сякаш я гледате.
Ето това са методи, които са непознати за повечето хора. Те страдат ужасно, но продължават да влачат отрицателните си състояния в себе си през целия ден. Ще преминат през парк, без да се опитат да променят мислите си в съприкосновение с дърветата, цветята или водата... Ще отидат по-скоро в кръчма, за да изпият нещо и да погледат минувачите, след което ще си тръгнат, съпроводени от неприятностите си. А когато се приберат вечерта вкъщи, те занасят на семейството си мъката или лошото си настроение… Не е ли вече време да престанем да живеем така – несъзнателно и безотговорно?"
Pensée du lundi 29 mai 2017



Nessun commento:

Posta un commento