domenica 28 maggio 2017

Sole - ci aiuta a trovare il nostro centro / The sun - helps us find our own center / le Soleil nous aide à trouver notre propre centre / Sonne - hilft uns, unser eigenes Zentrum zu finden / el Sol nos ayuda a encontrar nuestro propio centro

"Guardando il sole, centro del nostro sistema solare, cercate di ritrovare il vostro centro, il vostro spirito, che è onnipotenza, saggezza perfetta, onniscienza, amore universale, e ogni giorno avvicinatevi a lui. Finché rimarrete tagliati fuori dal centro, sarete sballottati, in balia dei venti e delle tempeste che soffiano sul mondo.
Mi direte sicuramente che i compiti della vita quotidiana vi obbligano ad abbandonare il centro per andare a svolgere le vostre attività alla periferia. Ma se in effetti di tanto in tanto vi è necessario allontanarvi dal centro, ciò non vi obbliga a spezzare i legami con esso.
Al contrario, più sono numerose le attività che avete nel mondo (la periferia), più dovete rafforzare il legame con lo spirito. Perché è da quel centro che ricevete l'energia, la luce e la pace per poter portare a buon fine tutte le vostre imprese. E il sole vi aiuta a mantenere il legame con il centro che è in voi."

"When you look at the sun, the center of our solar system, try to find the center in you: your spirit – almighty, wise, omniscient, universal love – and draw nearer to it every day! While you remain disconnected from the center, you will be tossed around, at the mercy of the winds and storms that blow throughout the world. 
Of course, you will tell me that your daily tasks force you to leave the center to go to your activities at the periphery. Yes, but moving away from the center, when necessary, does not mean cutting the connection with the center. On the contrary, the more activities we have in the world – the periphery – the stronger should be the link with the center, with the spirit. It is from this center that you receive the energy, light and peace you need to carry out these activities. And the sun helps you to maintain the link with the center within you."

"En regardant le soleil, centre de notre système solaire, essayez de retrouver votre propre centre, votre esprit, qui est toute-puissance, sagesse parfaite, omniscience, amour universel, et approchez-vous chaque jour de lui. Tant que vous resterez coupé du centre, vous serez ballotté, à la merci des vents et des tempêtes qui soufflent sur le monde.
Vous me direz, bien sûr, que les tâches de la vie quotidienne vous obligent à abandonner le centre pour aller poursuivre vos activités à la périphérie. Mais s’il vous est en effet nécessaire de vous éloigner de temps en temps du centre, cela ne vous oblige pas à couper le lien avec lui. Au contraire, plus vous avez d’activités dans le monde, la périphérie, plus vous devez renforcer le lien avec l’esprit. Car c’est de ce centre que vous recevez l’énergie, la lumière, la paix pour pouvoir mener à bien toutes vos entreprises. Et le soleil vous aide à maintenir le lien avec le centre en vous."

"Während ihr die Sonne, die Mitte unseres Sonnensystems betrachtet, versucht, die Mitte in euch zu finden: euren Geist, welcher Allmacht, Weisheit, Allwissenheit und universelle Liebe ist, und nähert euch ihm mit jedem Tag. Solange ihr von der Mitte abgeschnitten bleibt, werdet ihr hin und her geschüttelt und seid den Winden und Stürmen der Erde ausgeliefert.
Nun wendet ihr natürlich ein, dass die Aufgaben des täglichen Lebens euch zwingen, die Mitte zu verlassen, um euren Aktivitäten an der Peripherie nachzukommen. Aber wenn es für euch effektiv notwendig ist, euch von Zeit zu Zeit vom Zentrum zu entfernen, verpflichtet euch das nicht, die Verbindung mit ihm abzuschneiden. Im Gegenteil, je mehr Aktivitäten ihr in der Welt, an der Peripherie habt, desto mehr müsst ihr diese Verbindung mit dem Geist stärken. Denn von dieser Mitte bekommt ihr die Energie, das Licht und den Frieden, die ihr braucht, um all eure Unternehmungen zum Guten zu führen. Und die Sonne hilft euch, die Verbindung mit eurem Zentrum aufrechtzuhalten. "

"Mirando al sol, centro de nuestro sistema solar, tratad de reencontrar vuestro propio centro, vuestro espíritu, que es todopoderoso, perfecta sabiduría, omnisciencia, amor universal, y acercaros cada día a él. Mientras estéis alejados del centro, seréis zarandeados, estaréis a merced de los vientos y las tempestades que soplan sobre el mundo.
Me diréis, claro, que las tareas de la vida cotidiana os obligan a abandonar el centro para proseguir vuestras actividades en la periferia. Pero si, en efecto, tenéis necesidad de alejaros, de vez en cuando, saber alejarse del centro, esto no significa que debáis cortar el vínculo con él. Al contrario, cuantas más actividades tengáis en el mundo, la periferia, tanto más debéis reforzar esta conexión con el espíritu. Porque es de este centro de donde recibís la energía, la luz, la paz para poder llevar a cabo todas vuestras empresas. Y el sol os ayuda a mantener el vínculo con el centro en vosotros."

"Глядя на солнце, центр нашей видимой вселенной, старайтесь найти ваш собственный центр, ваш дух, который есть всемогущество, совершенная мудрость, всеведение, всемирная любовь, и приближайтесь к нему каждый день. Пока вы остаётесь отрезанными от центра, вы будете колебаться, будете подвержены воле ветров и бурь, которые проносятся над миром.
Вы мне скажете, конечно, что заботы каждодневной жизни заставляют вас покинуть центр, чтобы продолжать вашу деятельность на периферии. Но если вам действительно необходимо время от времени удаляться от центра, это не вынуждает вас разорвать связь с ним. Наоборот, чем больше вы действуете в мире, на периферии, тем больше вы должны укреплять связь с духом. Ибо именно из этого центра вы получаете энергию, свет, мир, чтобы успешно осуществлять все ваши начинания. И солнце помогает вам поддерживать связь с центром в вас."

"Quando olhais o Sol, o centro do nosso sistema solar, procurai contactar com o vosso próprio centro, o vosso espírito, que é omnipotência, sabedoria perfeita, omnisciência, amor universal, e aproximai-vos dele em cada dia. Enquanto permanecerdes separados do centro, sereis sempre atirados de um lado para o outro como uma bola, estareis à mercê dos ventos e das tempestades que sopram no mundo.
Dir-me-eis, evidentemente, que as tarefas da vida quotidiana vos obrigam a deixar o centro para prosseguirdes as vossas atividades na periferia. Mas se, de facto, tiverdes de afastar-vos do centro de vez em quando, isso não vos obriga a cortar a ligação com ele. Pelo contrário, quanto mais atividades tendes no mundo (a periferia), mais deveis reforçar a ligação com o espírito, pois é deste centro que recebeis a energia, a luz e a paz que vos permitem levar a bom porto todos os vossos empreendimentos. E o Sol ajuda-vos a manter a ligação com o centro em vós."

De zon helpt ons om ons eigen centrum te vinden -
"Tracht terwijl je naar de zon kijkt, naar het centrum van ons zonnestelsel, je eigen centrum terug te vinden, je geest die almachtig, volmaakte wijsheid, alwetendheid en universele liefde is, en kom hem elke dag dichterbij. Zolang je afgesneden blijft van het centrum, zul je heen en weer geslingerd worden, ten prooi aan de winden en stormen die over de wereld razen.
Je zal natuurlijk zeggen dat de taken van het dagelijks leven je verplichten om dit centrum te verlaten, om je activiteiten in de periferie voort te zetten. Maar als je het echt nodig hebt om je van tijd tot tijd te verwijderen van het centrum, ben je daarom nog niet verplicht om de band ermee te verbreken. Integendeel, hoe meer activiteiten je in de wereld, in de periferie hebt, hoe meer je de band met de geest moet versterken. Want het is vanuit dit centrum dat je de energie, het licht en de vrede ontvangt die je in staat stellen om al je ondernemingen in goede banen te leiden. En de zon helpt je om de band met het centrum in jou te onderhouden."

Soarele - ne ajută să ne găsim propriul centru
"Privind soarele, centrul sistemului nostru solar, încercați să vă regăsiți propriul centru, spiritul vostru, care este atotputere, înțelepciune perfectă, atotcunoaștere, iubire universală, și apropiați-vă zilnic de el. Atât timp cât veți rămâne rupți de centru, veți fi hâțânați, la discreția vânturile și a furtunilor ce suflă peste lume.
Desigur, îmi veți spune că sarcinile vieții zilnice vă obligă să părăsiți centrul pentru a vă continua activitățile la periferie. Chiar dacă este nevoie să vă îndepărtați din când în când de centru, aceasta nu vă obligă să rupeți legăturile cu el. Dimpotrivă, cu cât aveți mai multe activități în lume, la periferie, cu atât mai mult trebuie să întăriți legătura cu spiritul. Fiindcă din acest centru primiți energia, lumina, pacea, pentru a vă putea înfăptui cu bine toate acțiunile. Iar soarele vă ajută să mențineți legătura cu centrul din voi."

"Κοιτάζοντας τον ήλιο, το κέντρο του ηλιακού μας συστήματος, προσπαθείτε να ξαναβρείτε το προσωπικό σας κέντρο, το πνεύμα σας, αυτό που είναι παντοδυναμία, πανσοφία, παντογνωσία, απόλυτη αγάπη. Πλησιάζετέ το καθημερινά. Όσο είστε αποκομμένοι από το κέντρο, θα άγεστε και θα φέρεστε, θα είστε στο έλεος των ανέμων και των καταιγίδων που σαρώνουν τον κόσμο.
Θα μου πείτε βέβαια ότι οι καθημερινές βιοτικές μέριμνες σας αναγκάζουν να εγκαταλείπετε το κέντρο, προκειμένου να συνεχίσετε τις δραστηριότητές σας στην περιφέρεια. Κι αν όμως είναι όντως απαραίτητο να απομακρύνεστε πότε-πότε από το κέντρο, δεν είστε παρ’ όλ’ αυτά υποχρεωμένοι να κόβετε τους δεσμούς που σας συνδέουν μ’ αυτό. Αντίθετα, όσο περισσότερες δραστηριότητες έχετε μέσα στον κόσμο, στην περιφέρεια, τόσο περισσότερο πρέπει να ενισχύετε τους δεσμούς με το πνεύμα. Κι αυτό γιατί από το κέντρο προσλαμβάνετε την ενέργεια, το φως, τη γαλήνη που χρειάζεστε για να διεκπεραιώνετε τις υποθέσεις σας. Και ο ήλιος σας βοηθά να συντηρείτε τον σύνδεσμο με το εντός σας κέντρο."

"Вие посрещате изгрева на слънцето... Ако оставите мисълта ви да броди безцелно, все ще имате някаква полза на физическо ниво от неговата топлина и светлина, както и от чистотата, свежестта и прохладата на утринния въздух, но нищо повече – вие няма да получите нищо от фините елементи, които са способни да ви помагат във вашето духовно развитие. Обаче, ако съзнавате, че чрез лъчите си слънцето ви предава от своя живот, от своята любов, от своята мъдрост и красота, вие се настройвате да ги приемате. Отваряте във вътрешния си свят хиляди врати, през които лъчите ще проникнат и ще ви дарят с богатства. Така слънцето изпълва цялата ви същност със своите благодеяния. Ето защо е толкова важно да съзнавате значението на слънцето – благодарение на вашето съзнание ще получите елементи, способни да ви помогнат да навлезете по-дълбоко в законите и тайнствата на Природата, да вкусите от мира и радостта."

Nessun commento:

Posta un commento