martedì 23 maggio 2017

«Metti la bontà come base della tua vita...» - formula del Maestro Peter Deunov / Use kindness the foundation of your life - a rule from Master Peter Deunov / « Place la bonté comme base de ta vie… » - formule du Maître Peter Deunov / Schönheit - als Basis für das Leben nehmen / «Sitúa la bondad como base de tu vida» - fórmula del Maestro Peter Deunov

"Il Maestro Peter Deunov dava la seguente regola: «Metti la bontà come base della tua vita, la giustizia come misura, la saggezza come limite, l'amore come diletto e la verità come luce». Se si approfondisce questa regola, la si troverà estremamente istruttiva.
La bontà è l'unica base solida sulla quale un edificio possa poggiare. Anche se l'edificio è bello e intelligente, crollerà se la bontà – la benevolenza che si è in grado di manifestare a tutti gli esseri – non lo sostiene.
La giustizia è una qualità di misura. Essere giusti, come viene indicato dal simbolo della bilancia, significa saper preservare sempre l'equilibrio: non gravare su un solo piatto, ma fare attenzione ad aggiungere un po' da un lato, a togliere un po' dall'altro...
La saggezza è un limite, vale a dire una frontiera grazie alla quale noi possiamo proteggerci dai nemici esterni e interni che ci minacciano.
L'amore ci dà il gusto delle cose. Anche se possediamo la ricchezza, il sapere e la gloria, quanto ci apparirebbe insipida la vita senza l'amore!
La verità è la luce che illumina il nostro cammino: grazie a essa noi avanziamo senza il rischio di smarrirci o di cadere. "

"Master Peter Deunov gave the following rule: ‘Use kindness as the basis of your life, justice as balance, wisdom as limit, love as delight, and truth as light.’ If we think deeply about this rule, we will find it extremely instructive.
Kindness is the only solid basis on which to build a structure; even if this edifice is beautiful and intelligent, it will collapse if kindness, this benevolence we are capable of showing to all beings, does not support it.
Justice is a quality of balance; to be fair, as illustrated by scales, is knowing how to keep things in balance at all times: don’t weigh only on one tray, but make sure a little is added on one side, while a little is subtracted from the other.
Wisdom is a limit, a barrier; that can protect us from external and internal enemies which threaten us.
Love gives us a taste for things; even if we have riches, knowledge and fame, how insipid life would seem without love!
Truth is the light that illuminates our path; thanks to which we move ahead without the risk of losing our way or falling."


"Le Maître Peter Deunov donnait la règle suivante : « Place la bonté comme base de ta vie, la justice comme mesure, la sagesse comme limite, l’amour comme délectation et la vérité comme lumière. » Si on approfondit cette règle, on la trouvera extrêmement instructive.
La bonté est la seule base solide sur laquelle un édifice peut reposer. Même si cet édifice est beau, intelligent, il s’écroulera si la bonté, cette bienveillance qu’on est capable de manifester à tous les êtres, ne le soutient pas.
La justice est une qualité de mesure. Être juste, comme l’indique le symbole de la balance, c’est savoir toujours préserver l’équilibre : ne pas peser sur un seul plateau, mais veiller à ajouter un peu d’un côté, à retrancher un peu de l’autre…
La sagesse est une limite, c’est-à-dire une frontière grâce à laquelle nous pouvons nous protéger des ennemis extérieurs et intérieurs qui nous menacent.
L’amour nous donne le goût des choses. Même si nous possédons la richesse, le savoir, la gloire, combien la vie nous paraîtrait insipide sans l’amour !
La vérité est la lumière qui éclaire notre route : grâce à elle nous avançons sans risque de nous égarer ou de faire une chute."

"Meister Peter Deunov gab folgende Regel: »Setze die Güte als Grundlage deines Lebens, die Gerechtigkeit als Maßstab, die Weisheit als Grenze, die Liebe als Erquickung und die Wahrheit als Licht.« Wenn man über den Sinn dieser Empfehlung nachdenkt, wird man sie außerordentlich aufschlussreich und nützlich finden.
Die Güte ist die einzige solide Basis, auf der ein Gebäude stehen kann. Selbst wenn das Gebäude schön und intelligent ist, wird es einstürzen, wenn die Güte, dieses Wohlwollen, welches man allen Wesen entgegenbringen kann, es nicht stützt.
Die Gerechtigkeit ist eine Qualität des Maßes. Gerecht zu sein, wie es das Symbol der Waage anzeigt, bedeutet immer das Gleichgewicht halten zu können: nicht nur eine einzige Waagschale belasten, sondern darauf achten, ein bisschen von einer Seite hinzuzufügen, ein bisschen von der anderen wegzunehmen…
Die Weisheit ist eine Begrenzung, eine Grenze, dank der wir uns schützen können vor den äußeren und den inneren Feinden, die uns bedrohen.
Die Liebe gibt uns den Geschmack an den Dingen. Selbst wenn wir den Reichtum, das Wissen, den Ruhm besitzen, kommt uns doch das Leben ohne Liebe sehr öde vor!
Die Wahrheit ist das Licht, das unseren Weg erhellt. Dank ihr kommen wir weiter, ohne zu riskieren, uns zu verirren oder zu stürzen."

"El Maestro Peter Deunov daba la regla siguiente: «Sitúa la bondad como base de tu vida, la justicia como medida, la sabiduría como límite, el amor como deleite y la verdad como luz.» Si profundizamos sobre esta regla, la encontraremos extremadamente instructiva.
La bondad es la única base sólida sobre la cual puede asentarse un edificio. Aunque este edificio sea bello e inteligente, se desplomará si la bondad, esa benevolencia que somos capaces de manifestar a todos los seres, no le sostiene.
La justicia es una cualidad de medida. Ser justo, como lo indica el símbolo de la balanza, es saber preservar siempre el equilibrio: no apoyarse en un sólo platillo, sino procurar añadir un poco por un lado, de quitar un poco del otro…
La sabiduría es un límite, es decir, una frontera gracias a la que podemos protegernos de los enemigos exteriores e interiores que nos amenazan.
El amor nos da el gusto por las cosas. Aunque poseamos la riqueza, el saber, la gloria, ¡qué insípida nos parecería la vida sin el amor!
La verdad es la luz que ilumina nuestra ruta: gracias a ella avanzamos sin riesgo de extraviarnos o de sufrir una caída."

"Учитель Пётр Дынов дал следующее правило: «Поставь доброту как фундамент твоей жизни, справедливость – как меру, мудрость – как границу, любовь – как наслаждение и истину – как свет». Если углубить это правило, то вы найдёте его исключительно поучительным. 
Доброта - это единственно прочный фундамент, на котором здание может устоять. Даже если это здание красиво, продумано, оно рухнет, если доброта, это доброжелательство, которое вы способны проявить ко всем существам, не поддерживает его.
Справедливость – это качество меры. Быть справедливым, как указывает символ весов, это уметь всегда сохранять равновесие: не помещать всё на одну чашу весов, но следить за тем, чтобы при необходимости прибавить немного с одной стороны или убрать немного с другой … 
Мудрость – это предел, то есть граница, благодаря которой мы можем защититься от врагов внешних и внутренних.
Любовь даёт нам вкус вещей. Даже если у нас есть богатство, знание, сила, насколько жизнь кажется нам безвкусной без любви. 
Истина – это свет, который освещает наш путь: благодаря ему, мы продвигаемся без риска заблудиться или упасть."

"O Mestre Peter Deunov dava a seguinte regra: «Põe a bondade como base da tua vida, a justiça como medida, a sabedoria como limite, o amor como deleite e a verdade como luz.» Se aprofundarmos esta regra, veremos que ela é extremamente instrutiva.
A bondade é a única base sólida em que um edifício pode assentar. Mesmo que esse edifício seja belo e inteligente, desmoronar-se-á se não tiver como suporte a bondade, a benevolência que se é capaz de manifestar em relação a todos os seres.
A justiça é uma qualidade que dá a noção de medida certa. Ser justo, como indica o símbolo da balança, é saber preservar sempre o equilíbrio: nunca pôr pesos só num dos pratos, mas estar atento para acrescentar um pouco de um lado, tirar um pouco do outro…
A sabedoria é um limite, isto é, uma fronteira graças à qual nós podemos proteger-nos dos inimigos exteriores e interiores que nos ameaçam.
O amor dá-nos o gosto pelas coisas. Mesmo que tenhamos a riqueza, o saber, a glória, a vida parece-nos tão insípida sem amor!
A verdade é a luz que ilumina a nossa estrada: graças a ela, avançamos sem risco de nos perdermos ou de cairmos."

“Neem de goedheid als basis van je leven ..""- Formule van Meester Peter Deunov -
"Meester Peter Deunov gaf de volgende richtlijn: "Neem de goedheid als basis van je leven, de rechtvaardigheid als maatstaf, de wijsheid als begrenzing, de liefde als verrukking en de waarheid als licht. "Als we deze richtlijn gaan verdiepen, zullen we haar uitermate leerzaam vinden.
De goedheid is de enige solide basis waarop een gebouw kan rusten. Ook al is het gebouw mooi, intelligent, het zal instorten als de goedheid, de welwillendheid die we aan alle wezens moeten kunnen tonen, het niet ondersteunt.
De rechtvaardigheid houdt verband met maat houden. Rechtvaardig zijn, zoals het symbool van de weegschaal aanduidt, bestaat erin altijd het evenwicht te kunnen bewaren: niet aan één kant doorwegen, maar erover waken dat er een beetje wordt toegevoegd aan de ene kant, of aan de andere iets weggenomen...
De wijsheid is een begrenzing, dat wil zeggen, een grens dankzij dewelke we onszelf kunnen beschermen tegen externe en interne vijanden die ons bedreigen.
De liefde geeft smaak aan de dingen. Zelfs al bezitten we rijkdom, kennis en roem, hoe smakeloos zou het leven ons lijken zonder de liefde!
De waarheid is het licht dat ons pad beschijnt: dankzij haar gaan we vooruit zonder het risico te verdwalen of te vallen."

„Așează bunătatea ca bază a vieții tale...” - formulă a Maestrului Peter Deunov
"Maestrul Peter Deunov oferea următoarea regulă: „Așează bunătatea ca bază a vieții tale, dreptatea ca măsură, înțelepciunea ca limită, iubirea ca încântare și adevărul ca lumină.” Dacă aprofundăm această regulă, o vom găsi extrem de instructivă.
Bunătatea este singura bază solidă pe care se poate așeza o construcție. Chiar dacă această construcție este frumoasă, inteligentă, ea se va prăbuși dacă bunătatea, această bunăvoință ce suntem în stare să o manifestăm către toate ființele, nu o susține.
Dreptatea este o calitate a măsurii. A fi drept, așa cum indică simbolul balanței, înseamnă să știi să păstrezi mereu echilibrul: să nu cântărești pe un singur taler, ci să veghezi să adaugi puțin într-o parte, să iei puțin din cealalta...
Înțelepciunea este o limită, adică o frontieră datorită căreia ne putem apăra de dușmanii exteriori și interiori care ne amenință.
Iubirea ne dă gustul lucrurilor. Chiar dacă nu posedăm bogăția, cunoașterea, gloria, viața ne va părea insipidă fără iubire!
Adevărul este lumina ce ne luminează calea: datorită lui noi înaintăm, fără să riscăm să ne rătăcim sau să cădem."

"Ο Δάσκαλος Πέτερ Ντενώφ έδινε τον εξής κανόνα: «Κάνε θεμέλιο της ζωής σου την καλοσύνη, μέτρο τη δικαιοσύνη, όριο τη σοφία, τέρψη την αγάπη και φως την αλήθεια». Αν εμβαθύνουμε σ’ αυτόν τον κανόνα, θα καταλάβουμε πόσο διδακτικός είναι.
Η καλοσύνη είναι η μόνη στέρεη βάση ικανή να στηρίξει ένα οικοδόμημα. Όσο ωραίο και καλοσχεδιασμένο κι αν είναι ένα κτίριο, αν δεν στηρίζεται στην καλοσύνη και την καλοπροαίρετη διάθεση προς όλα τα πλάσματα, θα καταρρεύσει.
Η δικαιοσύνη είναι σύμφυτη με το μέτρο. Όπως δείχνει και το σύμβολό της, η ζυγαριά, δίκαιος είναι αυτός που ξέρει να διατηρεί πάντα την ισορροπία: Δεν τοποθετεί βάρος μόνο στον ένα δίσκο, αλλά προσέχει πάντα να προσθέτει λίγο απ’ τη μια, να κόβει λίγο απ’ την άλλη. 
Η σοφία είναι ένα όριο, δηλαδή ένας φραγμός, χάρις στον οποίο μπορούμε να προφυλασσόμαστε από τους εξωτερικούς και εσωτερικούς εχθρούς που μας απειλούν.
Η αγάπη μας χαρίζει την απόλαυση των πραγμάτων. Έστω κι αν αποκτήσουμε πλούτη, γνώση, δόξα, η ζωή θα μας φαίνεται ανούσια χωρίς την αγάπη.
Η αλήθεια είναι το φως που φωτίζει τον δρόμο μας: Χωρίς αυτή κινδυνεύουμε να χαθούμε ή να πέσουμε και να τσακιστούμε!"

"Исус дойде, за да ни научи, че никой не трябва да бъде потискан в името на закони, създадени от шепа хора, които си позволяват да ръководят живота на другите под предлог, че са по-висшестоящи. За него Законът за Любовта е единственият валиден закон. Затова той дори се опълчил срещу съботната почивка – нареждане, което забранявало всякакъв вид работа през седмия ден на седмицата.
Този закон, изключително строг, забранявал дори на гладния да търси храна. Исус не само възмутил фарисеите, когато по време на една съботна почивка позволил на гладните си ученици да събират житни класове, но и ги порицал, казвайки им: Ако знаехте какво точно означава: "наслаждавам се на милосърдието", никога нямаше да осъдите невинни хора. Същия ден, в синагогата той излекувал човек с изсъхнала ръка и обяснява тази своя постъпка, казвайки: "Съботната почивка е създадена за човека, а не човекът – за съботната почивка.""

Nessun commento:

Posta un commento