giovedì 25 maggio 2017

Sensibilità - essere capaci di aprirsi alle ricchezze del mondo divino / Sensitivity - be able to open yourself to the riches of the divine world / la Sensibilité : être capable de s’ouvrir aux richesses du monde divin / Empfindsamkeit - Fähigkeit, sich den Reichtümern der göttlichen Welt zu öffnen / la Sensibilidad: ser capaz de abrirse a las riquezas del mundo divino

"Più un essere diventa sensibile, più rischia di soffrire per tutto ciò che vede e sente attorno a sé. Ma deve forse diventare insensibile per non soffrire? No. Con un simile ragionamento, ben presto diventerebbe duro come una pietra. Non si deve aver paura di soffrire, anzi, questo è un campo in cui la sofferenza non deve essere presa tanto in considerazione. Anche se si deve soffrire, è preferibile aumentare la propria sensibilità, poiché è il grado di sensibilità che determina la grandezza e l'elevatezza di un essere umano. Si deve solo evitare di confondere la sensibilità con il sentimentalismo!Per la scienza spirituale, essere sensibili significa essere capaci di aprirsi sempre più allo splendore e alle ricchezze del Cielo, e captare le meraviglie del mondo divino al punto da non sentire più tanto la stupidità, la volgarità e la cattiveria degli esseri umani. I grandi Maestri, e al di sopra di loro gli Angeli e gli Arcangeli, non soffrono della bruttura: non la vedono più. Vedono solo la bellezza e sono continuamente nella gioia."

"The more sensitive you become, the more likely you are to suffer over all that you see and hear around you. But should we become insensitive in order to avoid suffering? No, with such reasoning, we would quickly become as hard as rock. You must not be afraid to suffer, and particularly in this regard, suffering should not be given much consideration. It is preferable to enhance one’s sensitivity, even if we have to suffer, because it is the degree of sensitivity which determines the grandeur and nobility of a human being. You must not, however, confuse sensitivity with sentimentality. 
According to initiatic science, to be sensitive is to be able to open oneself more and more to the splendour and wealth of heaven, to capture the marvels of the divine world to the point of barely sensing the stupidity, the vulgarity, and the meanness of human beings. The great masters, and above them the angels and archangels, do not suffer over ugliness; they no longer notice it. They see only beauty, and they live in unceasing joy."

"Plus un être devient sensible, plus il s’expose à souffrir de tout ce qu’il voit et entend autour de lui. Mais doit-il devenir insensible pour ne pas souffrir ? Non. Avec un raisonnement pareil, il deviendrait rapidement aussi dur qu’une pierre. Il ne faut pas avoir peur de souffrir, et c’est même là un domaine où la souffrance ne doit pas être tellement prise en considération. Même si on doit souffrir, il est préférable d’augmenter sa sensibilité, car c’est son degré de sensibilité qui détermine la grandeur, l’élévation d’un être humain. Il doit seulement éviter de confondre sensibilité et sensiblerie.
Pour la science spirituelle, être sensible, c’est être capable de s’ouvrir de plus en plus à la splendeur et aux richesses du Ciel, de capter les merveilles du monde divin au point de ne plus tellement sentir la stupidité, la vulgarité et la méchanceté des humains. Les grands Maîtres et, au-dessus d’eux les Anges, les Archanges, ne souffrent pas de la laideur : ils ne la voient plus. Ils ne voient que la beauté et ils sont sans cesse dans la joie."


"Je empfindsamer jemand wird, desto mehr leidet er unter dem, was er in seiner Umgebung sieht und hört. Soll man aber unsensibel werden, um nicht zu leiden? Nein, mit einer solchen Auffassung würde man schnell hart werden wie ein Stein. Man darf keine Angst davor haben zu leiden. Es geht hier sogar um ein Gebiet, wo man dem Leid nicht allzu viel Aufmerksamkeit schenken darf. Es ist besser, seine Empfindungsfähigkeit zu vergrößern, auch wenn man Leid durchmachen muss, denn der Grad der Empfindungsfähigkeit eines Menschen bestimmt seine Größe und seine Erhabenheit. Nur darf man Empfindsamkeit nicht mit Empfindlichkeit verwechseln.
Der Einweihungswissenschaft zufolge heißt empfindsam sein, fähig zu sein, sich immer mehr der Herrlichkeit und dem Reichtum des Himmels zu öffnen. Sich derart der Wunder der göttlichen Welt gewahr zu sein, dass man die Dummheit, Gewöhnlichkeit und Boshaftigkeit der Menschen gar nicht mehr so fühlt. Die großen Meister und über ihnen die Engel und Erzengel leiden nicht unter der Hässlichkeit. Sie sehen sie nicht mehr. Sie sehen nur die Schönheit und leben immer in der Freude."

"Cuanto más sensible se vuelve un ser, más se expone a sufrir por todo lo que oye y escucha a su alrededor. Pero ¿hay que volverse insensibles para no sufrir? No. Con semejante razonamiento, rápidamente nos volveremos tan duros como una piedra. No hay que tener miedo a sufrir, incluso éste es un terreno en el que el sufrimiento no debe tener tanta importancia. Incluso si debemos sufrir, es preferible aumentar la sensibilidad, porque es el grado de sensibilidad el que determina la grandeza y la elevación de un ser humano. Sólo hay que evitar confundir sensibilidad con sensiblería.
Para la ciencia espiritual, ser sensible, es ser capaz de abrirse cada vez más al esplendor y a las riquezas del Cielo, de captar las maravillas del mundo divino hasta el punto de no afectarse tanto por la estupidez, la vulgaridad y la maldad de los humanos. Los grandes Maestros, y por encima de ellos los Ángeles y los Arcángeles, no sufren por la fealdad: no la ven. Sólo ven la belleza y viven en una alegría permanente."

"Чем более чувствительным становится человек, тем более он подвержен страданиям от всего того, что он видит и слышит вокруг себя. Но должен ли он стать нечувствительным, чтобы не страдать? Нет. С таким пониманием, он бы стал очень быстро жёстким, как камень. Не нужно бояться страданий, и это как раз та самая область, где страдание не должно слишком приниматься во внимание. Даже если вы должны страдать, предпочтительней увеличивать чувствительность, ибо именно уровень чувствительности человека определяет его величие, возвышенность. Однако не надо путать чувствительность и преувеличенную сентиментальность.
Для духовной науки быть чувствительным означает быть способным открываться всё больше и больше великолепию и богатствам Неба, улавливать чудеса Божественного мира до такой степени, чтобы не слишком чувствовать глупость, вульгарность и злость людей. Великие Учители и стоящие над ними Ангелы, Архангелы не страдают от уродства: они его не видят. Они видят только красоту и непрестанно пребывают в радости."

"Quanto mais um ser se torna sensível, mais se expõe a sofrer por tudo o que vê e ouve à sua volta. Mas deve ele tornar-se insensível para não sofrer? Não. Se o fizesse, tornar-se-ia rapidamente tão duro como uma pedra. Não se deve ter medo de sofrer, e este é mesmo um domínio em que o sofrimento não deve ser muito tido em consideração. Mesmo que isso implique sofrer, é preferível aumentar a sua sensibilidade, pois é o grau de sensibilidade de um ser humano que determina a sua grandeza, a sua elevação. Ele deve, simplesmente, evitar confundir sensibilidade com pieguice.
Para a ciência espiritual, ser sensível é ser capaz de se abrir cada vez mais ao esplendor e às riquezas do Céu, de captar as maravilhas do mundo divino, ao ponto de já não sentir a estupidez, a vulgaridade e a maldade dos humanos. Os grandes Mestres e, acima deles, os Anjos e os Arcanjos, não sofrem com a fealdade, pois não a veem. Eles só veem a beleza e vivem continuamente em alegria."

De gevoeligheid: in staat zijn om zich open te stellen voor de rijkdommen van de goddelijke wereld -
"Hoe gevoeliger een wezen wordt, hoe meer hij riskeert te lijden door al wat hij om zich heen ziet en hoort. Maar moet je ongevoelig worden om geen pijn te lijden? Neen. Met een dergelijke redenering, zou je snel zo hard als een steen worden. Je hoeft niet bang te zijn van het lijden. En de gevoeligheid is trouwens een gebied waar het lijden niet zozeer in aanmerking moet worden genomen. Zelfs als je moet lijden, is het beter om je gevoeligheid te verhogen, want het is de graad van gevoeligheid die de grootheid, de verhevenheid van een mens bepaalt. Men moet alleen vermijden om gevoeligheid te verwarren met sentimentaliteit.
Voor de spirituele wetenschap is gevoelig zijn, in staat zijn om zich meer en meer open te stellen voor de pracht en de rijkdommen van de Hemel, om de wonderen van de goddelijke wereld op te vangen, en wel in die mate dat de dwaasheid, de vulgariteit en de slechtheid van de mensen niet meer zodanig gevoeld wordt. De grote meesters en boven hen de Engelen en de Aartsengelen, hebben geen last van de lelijkheid: zij zien die niet meer. Zij zien alleen de schoonheid en leven zonder ophouden in vreugde."

Sensibilitatea - a fi capabil să te deschizi bogățiilor lumii divine
"Cu cât o ființă devine mai sensibilă, cu atât mai mult ea se expune suferinței la tot ce vede și aude în jurul ei. Oare, trebuie ca ea să devină insensibilă pentru a nu mai suferi? Nu. Cu un astfel de raționament, ea va deveni repede la fel de dură ca piatra. Nu trebuie să ne temem că suferim, iar suferința nu trebuie luată prea mult în considerație. Chiar dacă trebuie să suferim, este de preferat să ne creștem sensibilitatea, fiindcă gradul ei de sensibilitate determină măreția, înălțimea morală a unei ființe umane. Ea nu trebuie însă să confunde sensibilitatea cu sensibilitatea afectată.
Pentru știința spirituală, a fi sensibil înseamnă a fi capabil să te deschizi din ce în ce mai mult splendorii și bogățiilor Cerului, să captezi minunile lumii divine încât să nu mai simți atât de mult prostia, vulgaritatea și răutatea oamenilor. Marii Maeștri și, deasupra lor Îngerii, Arhanghelii nu suferă de urâțenie: ei nu o văd. Ei văd numai frumusețea și ei se află fără încetare în bucurie."

"Όσο πιο ευαίσθητο γίνεται ένα πλάσμα, τόσο κινδυνεύει να υποφέρει απ’ όσα βλέπει και ακούει γύρω του. Να γίνει αναίσθητο για να μην υποφέρει; Όχι. Μ’ αυτή τη λογική, σύντομα θα γινόταν σκληρό σαν πέτρα. Δεν πρέπει να φοβόμαστε τον πόνο, και μάλιστα στην προκειμένη περίπτωση ο πόνος είναι μια παράμετρος που δεν πρέπει να λαμβάνεται ιδιαίτερα υπόψιν. Έστω κι αν πρόκειται να υποφέρουμε, είναι προτιμότερο αν αυξήσουμε την ευαισθησία μας, γιατί ο βαθμός της ευαισθησίας ενός ανθρώπου είναι και το μέτρο του μεγαλείου του, της εξύψωσής του. Το μόνο που πρέπει να προσέχει είναι να μη συγχέει την ευαισθησία με τον γλυκερό συναισθηματισμό.
Για την πνευματική επιστήμη, ευαίσθητος σημαίνει ικανός να ανοίγεται ολοένα και περισσότερο στο μεγαλείο και τον πλούτο του Ουρανού, να προσλαμβάνει τα θαύματα του θείου κόσμου σε τέτοιο βαθμό ώστε να μην πολυαισθάνεται πια την ηλιθιότητα, τη χυδαιότητα και την κακία των ανθρώπων. Οι μεγάλοι Διδάσκαλοι και πάνω απ’ όλους οι άγγελοι και οι αρχάγγελοι, δεν υποφέρουν απ’ την ασχήμια: Έχουν πάψει να τη βλέπουν. Βλέπουν μόνο την ομορφιά και είναι συνεχώς χαρούμενοι."

"Хората се считат за свободни, защото не са длъжни да служат на тиранин или защото не са затворени или поробени. Да, но как стоят нещата вътрешно? Те наподобяват на животните, вързани с няколкометрово въже за един кол. Те си въобразяват, че са свободни, защото въжето, с което са вързани, им позволява малко да се движат, но решат ли да отидат по-надалеч, откриват, че това е невъзможно.
Разбира се, този, който няма друга амбиция, освен да задоволява материалните си апетити или най-низшите си желания, не се чувства ограничен, но в деня, в който пожелае да стигне до най-фините духовни области, той няма да успее и именно тогава ще бъде принуден да установи до каква степен е заробен и безпомощен. Истинската свобода е да не сме задържани от никаква връзка, физическа и особено психическа."

Nessun commento:

Posta un commento