martedì 9 maggio 2017

Silenzio - luogo della pienezza e del movimento perfetto / Silence - place of fulfilment and perfect movement / le Silence, lieu de la plénitude et du mouvement parfait / Stille - Ort der Fülle und vollkommenen Bewegung / el Silencio, lugar de plenitud y de movimiento perfecto

"Pur lamentandosene, gli esseri umani accettano di vivere nella fretta e nella concitazione. E per alcuni, sono proprio queste tensioni e questa costante frenesia a rappresentare la vera vita. Corrono da una parte del mondo all'altra, incontrano di fretta un gran numero di persone, rimangono attaccati al telefono per ore, trattano una quantità di affari, ed è così che si illudono di essere attivi e creatori. Ora, è nel silenzio che si manifesta la vera attività, è nel silenzio che si compiono le più grandi opere, le creazioni immortali. 
Di tanto in tanto, pensate a fermarvi un po': sforzatevi di percepire la vita intensa che scaturisce nel cuore dell'assenza di rumore e dell'immobilità apparente.
Il silenzio è il luogo della pienezza e del movimento perfetto. Ecco ciò di cui dovete essere coscienti, e troverete in voi stessi quella qualità di silenzio da cui zampilleranno le vostre più belle creazioni spirituali. "

"Even if human beings complain how rushed and feverish their lives are, they accept their way of life. For some, all this constant tension and stress is what true life is all about. They rush from one place to another, meeting briefly with countless people, spend hours on the phone, doing deals everywhere, and this is their idea of being active and creative. It is in silence, however, that true activity is generated. It is in silence that the greatest achievements are attained, where immortal creations are made. 
From time to time, think of stopping for a while; try to feel the intense life that pulsates at the heart of this absence of noise and apparent stillness. Silence is where you will find fulfilment and perfect movement. Once you become conscious of this you will find within yourself the type of silence from which will spring your most beautiful spiritual creations."

"Même s’ils s’en plaignent, les humains acceptent de vivre dans la précipitation et la fébrilité. Et pour certains, ce sont ces tensions et ces trépidations constantes qui représentent la vraie vie. Ils courent d’un endroit du monde à l’autre, ils rencontrent à la hâte des quantités de personnes, ils sont suspendus pendant des heures au téléphone, ils brassent une quantité d’affaires, et c’est ainsi qu’ils s’imaginent être actifs et créateurs. Or, c’est dans le silence que se manifeste l’activité véritable, c’est dans le silence que s’accomplissent les plus grandes œuvres, les créations immortelles.
De temps en temps, pensez à vous arrêter un peu : efforcez-vous de sentir la vie intense qui jaillit au cœur de cette absence de bruit et de cette immobilité apparente. Le silence est le lieu de la plénitude et du mouvement parfait. Voilà ce dont vous devez devenir conscient, et vous trouverez en vous-même cette qualité de silence d’où jailliront vos plus belles créations spirituelles."


"Die Menschen akzeptieren es, in Eile und Hektik zu leben, auch wenn sie sich gelegentlich darüber beklagen. Für manche bedeuten diese Spannungen und ständigen Erschütterungen das wahre Leben. Sie rennen von einem Ort der Welt zum anderen, begegnen hastig unzähligen Personen, hängen den ganzen Tag am Telefon, betreiben viele flüchtige Geschäfte und bilden sich dabei ein, aktiv und schöpferisch zu sein. Dabei äußert sich die wahre Aktivität in der Stille. In der Stille werden die größten Werke, werden unsterbliche Schöpfungen ins Leben gerufen. 
Denkt von Zeit zu Zeit daran, ein wenig anzuhalten: Bemüht euch, das intensive Leben zu spüren, das im Herzen dieser Abwesenheit von Lärm und dieser scheinbaren Unbeweglichkeit hervorsprudelt. Die Stille ist der Ort der Fülle und der vollkommenen Bewegung. Darüber solltet ihr euch bewusst werden, um in euch diese Qualität der Stille zu finden, aus der eure schönsten spirituellen Schöpfungen hervorquellen."

"Aunque se quejen, los humanos aceptan vivir en la precipitación y la inestabilidad. Y para muchos, son estas tensiones y desafíos constantes los que representan la verdadera vida. Corren de un extremo del mundo a otro, se relacionan con prisa con cantidad de personas, están colgados todo el día del teléfono, gestionan multitud de asuntos, y así es como se imaginan estar activos y ser creadores. Sin embargo, es en el silencio donde se logran las mayores obras y las creaciones inmortales.
De vez en cuando, pensad en deteneros un poco: esforzaos en sentir la vida intensa que brota del corazón de esa ausencia de ruido y de esa aparente inmovilidad. El silencio es el lugar de la plenitud y del movimiento perfecto. Es algo de lo que debéis ser conscientes, para encontrar en vosotros mismos esta cualidad del silencio de donde brotarán vuestras creaciones espirituales más bellas."

"Даже если они на это жалуются, люди привыкли жить в торопливости и возбуждении. А для некоторых именно эти постоянные напряжения и беспокойства представляют настоящую жизнь. Они бегают из одного места в другое, встречаются наспех с большим количеством людей, висят часами на телефоне, занимаются большим количеством дел, и это означает для них быть активными и созидательными. Однако только в тишине проявляется истинная активность, только в тишине совершаются самые великие дела, создаются бессмертные творения. 
Время от времени подумайте о том, чтобы остановиться немного: старайтесь почувствовать интенсивную жизнь, которая наполняет сердце отсутствием шума и кажущейся неподвижностью. Тишина – это область полноты и совершенного движения. Вот то, что вы должны осознать, и тогда вы найдёте в себе самом это свойство тишины, из которой появятся ваши самые прекрасные духовные творения. "

"Mesmo que se queixem disso, os humanos aceitam viver na agitação e de um modo febril. E, para alguns, são essas tensões e essas trepidações constantes que representam a verdadeira vida. Eles correm de um lugar do mundo para outro, passam o dia inteiro agarrados ao telefone, tratam ao mesmo tempo de uma quantidade de assuntos, e acham que assim é que estão ativos e são criadores. Ora, é no silêncio que se manifesta a verdadeira atividade, é no silêncio que se realizam as maiores obras, as criações imortais.
De vez em quando, pensai em parar um pouco: esforçai-vos por sentir a vida intensa que jorra do centro dessa ausência de barulho e dessa imobilidade aparente. O silêncio é o lugar da plenitude e do movimento perfeito. Deveis tomar consciência disto, e encontrareis em vós mesmos esta qualidade de silêncio de onde jorrarão as vossas mais belas criações espirituais."
De stilte, bakermat van de volheid en de perfecte beweging -
"Ook al klagen ze er wel eens over, de mensen nemen het voor lief om in gejaagdheid en opwinding te leven. En voor sommigen betekent die constante spanning en onrust het echte leven. Ze rennen van de ene plaats naar de andere op aarde, ze ontmoeten inderhaast tal van personen, ze hangen de hele dag aan de telefoon, ze zetten een heleboel projecten op, en zo verbeelden ze zich dat ze actief en creatief bezig zijn. Maar het is juist in de stilte dat zich de echte activiteit ontplooit. In de stilte komen de grootste werken, de onsterfelijke scheppingen tot stand. 
Denk eraan om af en toe even stil te staan : span je in om het intense leven te voelen dat ontspringt in het hart van deze afwezigheid van lawaai en van deze schijnbare onbeweeglijkheid. De stilte is de bakermat van de volheid en de volmaakte beweging. Daarvan moet je je bewust worden en dan zal je in jezelf deze kwaliteit van stilte vinden, waaraan je mooiste spirituele scheppingen zullen ontspringen."

Liniștea - loc al împlinirii și al mișcării perfecte
"Chiar dacă se plâng, oamenii acceptă să trăiască în grabă și neliniște.Iar pentru unii, aceste tensiuni și trepidații constante reprezintă adevărata viață. Ei aleargă dintr-un loc al lumii în altul, se întâlnesc pe fugă cu o mulțime de persoane, stau lipiți ore în șir de telefon, învârt o mulțime de afaceri, închipuindu-și că astfel ei devin activi și creatori. Or, adevărata activitate se manifestă în liniște, cele mai mari opere se împlinesc în liniște, creațiile nemuritoare.
Din când în când, gândiți-vă să vă opriți puțin:străduiți-vă să simțiți viața intensă care țâșnește în inima aceste absențe a zgomotului și a acestei aparente nemișcări. Liniștea este locul împlinirii și al mișcării perfecte. Iată de ceea ce trebuie să deveniți conștienți, și veți găsi în sinea voastră această calitate a liniștii de unde vor țâșni cele mai frumoase creații spirituale."

"Οι άνθρωποι δέχονται να ζουν σε πυρετώδεις ρυθμούς και συνεχή βιασύνη, παρότι παραπονιούνται γι’ αυτό. Για κάποιους μάλιστα, αυτές οι συνεχείς εντάσεις, αυτοί οι αγχώδεις ρυθμοί αποτελούν την πραγματική ζωή. Τρέχουν απ’ τη μια άκρη του κόσμου στην άλλη, πραγματοποιούν μια σειρά από χρονομετρημένες συναντήσεις, μιλούν με τις ώρες στο τηλέφωνο, διεκπεραιώνουν τις δουλειές τη μια πίσω απ’ την άλλη, και φαντάζονται πως έτσι είναι δραστήριοι και δημιουργικοί. Ωστόσο, η αληθινή δράση αναπτύσσεται μέσα στη σιωπή, και μέσα στη σιωπή πραγματοποιούνται τα μεγαλύτερα έργα, τα αθάνατα δημιουργήματα.
Έχετε στο νου σας να σταματάτε για λίγο πότε-πότε: Προσπαθήστε να αισθανθείτε την έντονη ζωή που αναβλύζει από τα έγκατα αυτής της απουσίας θορύβου, από αυτή τη φαινομενική ακινησία. Η σιγή είναι ο τόπος της πληρότητας, ο τόπος της τέλειας κίνησης. Μόλις το συνειδητοποιήσετε, θα βρείτε μέσα σας αυτή την ποιότητα σιωπής μέσα από την οποία θα πηγάσουν οι ωραιότερες πνευματικές δημιουργίες σας."

"Всеки ден ние се храним. Но не се шокирайте, ако ви кажа, че и нас ни ядат. Да, ние служим за храна на други същества – Ангелите. Те вземат нашите добри мисли, нашите добри чувства, всичко онова, което е вдъхновено в нас от Мъдростта и Любовта.
За Ангелите ние сме растения, които дават цветя и плодове. Когато започнат да ги берат, те не чупят клоните ни, а напротив, поливат ни, грижат се за нас, за да даваме още по-сочни плодове. Но съществуват и друг вид "ангели" – тъмните същности, демоните. Те също трябва да се хранят и се угощават при хората с лоши намерения, за тях лошите чувства са вкусни гозби: тогава те изсмукват цялата им енергия, изтощават ги. Ако няма нищо по-хубаво от това, да желаем да служим за храна на Ангелите на Светлината, то няма и нищо по-лошо от това, да бъдем разкъсани от тъмните духове."
Daily Meditation: Tuesday, May 9, 2017

Nessun commento:

Posta un commento