martedì 20 giugno 2017

Prove - accettare l'idea che servono alla nostra evoluzione / Hardship - accept the idea that it is helpful for our evolution / les Épreuves - accepter l’idée qu’elles servent à notre évolution / Prüfungen - dienen unserer Entwicklung / las Pruebas - aceptar la idea de que sirven para nuestra evolución

"Leggete la vita dei santi, dei profeti, degli Iniziati: tutti sono passati attraverso terribili prove. Alcuni, che ne comprendevano il significato, non si scoraggiavano, non si ribellavano: sapevano che quelle prove aprivano loro il cammino della divinizzazione. Altri, invece, che non avevano ancora luce a sufficienza, erano sopraffatti, e qualche volta si ribellavano anche: perché mai il Cielo non veniva loro in aiuto? Gli avevano sacrificato tutto, ed esso li abbandonava!...
Ciò che spesso manca agli spiritualisti è il vero sapere. Pensano che avendo consacrato la propria vita a Dio, vedranno scorrere ruscelli di latte e miele, riceveranno vesti bianche e corone...
È vero che nella Bibbia si trovano promesse simili, ed è anche vero che tutto ciò arriverà, ma solo quando si sarà trionfato su tutti gli ostacoli! Nell'attesa, chi possiede la vera luce deve imparare a utilizzare le sue prove e le sue sofferenze – di qualunque genere esse siano – per la propria evoluzione."

"When we read the lives of the saints, the prophets and the initiates, we find that all of them have undergone terrible ordeals. Those who understood their meaning were not discouraged and did not rebel; they knew that it was thanks to this hardship that they would become divinities. But others who had not yet gained sufficient light were overwhelmed and sometimes even rebelled: why did heaven not come to their aid? They had sacrificed everything for it, and now they were being abandoned! 
What spiritualists often lack is true knowledge. Because they have consecrated their life to God, they imagine they will see streams flowing with milk and honey, that they will receive white robes and crowns etc. It is true that such promises are found in the Bible, and it is also true that this will come to be, but only when they have passed every test! In the meantime, whatever their difficulties may be, those who possess true light must learn to use it for their evolution."

"Lisez la vie des saints, des prophètes, des Initiés ; tous sont passés par de terribles épreuves. Certains qui en comprenaient le sens ne se décourageaient pas, ne se révoltaient pas : ils savaient que ces épreuves leur ouvraient le chemin de la divinisation. Tandis que d’autres, qui n’avaient pas encore suffisamment de lumière, étaient accablés, et même quelquefois se révoltaient : pourquoi le Ciel ne venait-il pas à leur secours ? Ils lui avaient tout sacrifié et il les abandonnait !…
Ce qui manque souvent chez les spiritualistes, c’est le vrai savoir. Ils pensent que parce qu’ils ont consacré leur vie à Dieu, ils vont voir couler des ruisseaux de lait et de miel, recevoir des vêtements blancs et des couronnes, etc. C’est vrai que l’on trouve dans la Bible de pareilles promesses, et c’est vrai aussi que cela arrivera… mais seulement quand ils auront triomphé de tous les obstacles ! En attendant, quelles que soient ses épreuves et ses souffrances, celui qui possède la vraie lumière doit apprendre à les faire servir pour son évolution."

"Lest über das Leben von Heiligen, Propheten und Eingeweihten. Alle hatten schreckliche Prüfungen durchzustehen. Einige, die den Sinn dieser Prüfungen verstanden, verloren nicht den Mut und lehnten sich nicht auf. Sie wussten, dass sie dank dieser Prüfungen zu göttlichen Wesen werden würden. Andere hingegen, die noch nicht genügend Licht besaßen, waren am Boden zerstört und empörten sich sogar manchmal: Warum kam der Himmel ihnen nicht zu Hilfe? Sie hatten ihm alles geopfert und wurden von ihm im Stich gelassen!
Was den Spiritualisten oft fehlt, ist das wahre Wissen. Sie denken, weil sie ihr Leben Gott geweiht haben, müsse nun Milch und Honig fließen und sie würden nun weiße Gewänder und Kronen erhalten. Es ist wahr, dass man in der Bibel solche Versprechen findet, und es ist auch wahr, dass dies geschehen wird… aber erst nachdem alle Prüfungen bestanden sind! Bis dahin muss ein Mensch, der das wahre Licht besitzt, lernen, die Prüfungen, wie schlimm sie auch seien, in den Dienst seiner Weiterentwicklung zu stellen."

"Leed la vida de los santos, de los profetas, de los Iniciados; todos han pasado por pruebas terribles. Algunos, que comprendían su sentido, no se desanimaron ni se sublevaron: sabían que estas pruebas les abrían el camino de la divinización. Pero otros, que todavía no tenían suficiente luz, se sentían aplastados, e incluso algunas veces se rebelaban: ¿por qué el Cielo no acudía a socorrerles? ¡Lo habían sacrificado todo y el Cielo les abandonaba!
Lo que a menudo les falta a los espiritualistas es el verdadero saber. Piensan que como han consagrado su vida a Dios, verán fluir arroyos de leche y miel, recibir vestidos blancos y coronas, etc. Es verdad que encontramos en la Biblia semejantes promesas, y es cierto también que esto llegará… ¡pero sólo cuando hayan triunfado sobre todos los obstáculos! Entretanto, cualesquiera que sean sus pruebas y sus sufrimientos, aquél que posee la verdadera luz debe aprender a saber utilizarlas para su evolución."

"Почитайте жизнь святых, пророков, Посвящённых – все прошли через ужасные испытания. Некоторые, кто понимали их смысл, не падали духом, не возмущались: они знали, что эти испытания открывают им путь обожествления. Тогда как другие, не имевшие достаточно света, были удручены, и даже иногда возмущались: почему Небо не пришло им на помощь? Они Ему всё пожертвовали, а Оно их покинуло!...
То, чего часто не хватает духовным людям, так это истинного знания. Они думают, что поскольку они посвятили свою жизнь Богу, они увидят, как текут ручьи молока и мёда, получат белые одежды и короны и т.д. Это правда, что можно найти в Библии подобные обещания, и это правда, что так произойдёт… но только тогда, когда они преодолеют все препятствия! А пока, каковы бы ни были испытания и страдания, тот, кто обладает истинным светом, должен научиться ставить их на службу своей эволюции."

"Lede a vida dos santos, dos profetas, dos Iniciados; todos passaram por provas terríveis. Alguns, que compreendiam o sentido dessas provas, não perdiam a coragem, não se revoltavam: eles sabiam que era graças a essas provas que se tornariam divindades. Mas outros, que não tinham ainda luz suficiente, ficavam acabrunhados e, às vezes, até se revoltavam: por que é que o Céu não vinha em seu auxílio? Eles tinham-lhe sacrificado tudo e ele abandonava-os!... 
Muitas vezes, o que falta aos espiritualistas é o verdadeiro saber. Eles pensam que, por terem consagrado a sua vida a Deus, verão correr rios de leite e mel, caminharão sobre pétalas de rosas e receberão coroas. É verdade que na Bíblia se encontram promessas destas, e também é verdade que isso acontecerá, mas só quando eles tiverem vencido todos os obstáculos! Entretanto, aquele que possui a verdadeira luz deve aprender a fazer com que as suas provações e os seus sofrimentos, sejam quais forem, sirvam para a sua evolução."

De beproevingen - het idee aanvaarden dat ze onze evolutie dienen
"Lees de levensverhalen van heiligen, profeten, Ingewijden: allemaal hebben ze verschrikkelijke beproevingen doorstaan. Sommigen van hen, die de zin ervan begrepen, verloren de moed niet en revolteerden niet: zij wisten dat deze beproevingen voor hen de weg naar de vergoddelijking zouden openen. Maar anderen die nog niet over voldoende licht beschikten, bezweken en kwamen soms zelfs in opstand: waarom kwam de Hemel hen niet te hulp? Zij hadden alles opgeofferd en hij liet hen in de steek! …
Waar het de spiritualisten vaak aan ontbreekt, is de ware kennis. Omdat ze hun leven aan God hebben gewijd, denken ze dat ze beken van melk en honing zullen zien stromen, over rozenblaadjes zullen lopen en een kroon op hun hoofd zullen krijgen.
Het is waar dat je in de Bijbel dergelijke beloften tegenkomt, en het is ook waar dat dit ooit zal gebeuren... maar alleen wanneer je alle obstakels zult overwonnen hebben! In afwachting, wat ook de beproevingen en het lijden zijn, moet degene die het ware licht bezit, leren om ze te doen bijdragen tot zijn ontwikkeling."

Încercările - să acceptăm ideea că ele sunt utile evoluției noastre
"Citiți viața sfinților, a profeților, a Inițiaților; toți au trecut prin niște încercări îngrozitoare. Unii, care le-au înțeles sensul, nu se descurajau deloc, nu se revoltau deloc: ei știau că aceste încercări le deschideau calea divinizării. În timp ce alții, care nu aveau încă suficientă lumină, erau împovărați, și uneori chiar se revoltau: de ce nu le sărea Cerul în ajutor? Ei i-au sacrificat totul și el i-a părăsit!...
Ceea ce lipsește deseori la spiritualiști este adevărata cunoaștere. Ei se gândesc că, dacă și-au consacrat viața Domnului, vor vedea curgând râuri de lapte și miere, vor primi niște haine albe și niște coroane etc. Este adevărat că în Biblie se află astfel de promisiuni, și este adevărat că se va întâmpla...dar numai după ce ei vor depăși toate obstacolele! Până atunci, oricare ar fi încercările și suferințele, cel care posedă adevărata lumină trebuie să învețe să le folosească pentru evoluția sa."

"Διαβάστε τους βίους των αγίων, των προφητών, των μυστών: Πέρασαν όλοι τους τρομερές δοκιμασίες. Ορισμένοι καταλάβαιναν το νόημά τους και δεν αποθαρρύνονταν, δεν αγανακτούσαν, ενώ, όσοι δεν ήταν ακόμα αρκετά φωτισμένοι, συνθλίβονταν και ορισμένες φορές επαναστατούσαν: Γιατί ο Ουρανός δεν ερχόταν να τους βοηθήσει; Εκείνοι είχαν θυσιάσει τα πάντα για χάρη του, κι εκείνος τους είχε εγκαταλείψει.
Αυτό που συχνά λείπει από τους ανθρώπους του πνεύματος είναι η αληθινή γνώση. Νομίζουν ότι, αφού αφιέρωσαν τη ζωή τους στον Θεό, στο εξής θα ρέει μέλι και γάλα, θα τους δοθεί λευκή στολή και στέφανος δόξας… Είναι αλήθεια ότι στη Βίβλο διαβάζουμε τέτοιου είδους υποσχέσεις και είναι επίσης αλήθεια ότι κάποια μέρα θα εκπληρωθούν… αφού όμως υπερνικηθούν όλα τα εμπόδια! Μέχρι τότε, αυτός που είναι πραγματικά φωτισμένος πρέπει να μάθει να χρησιμοποιεί τις κάθε είδους οδύνες και δοκιμασίες έτσι ώστε να υπηρετούν την εξέλιξή του."


""Не това, което влиза в устата на човека, а това, което излиза от него, осквернява човека ... Това, което излиза от устата, идва направо от сърцето – а именно това скверни човека." За да разберем тези думи на Исус, нека припомним какво казва Науката за Посвещението за човека и различните му тела – физическо, астрално (на чувствата),ментално, причинно, будическото и атмическото тяло.
Астралното тяло е центърът на емоционалността, чувствата, желанията и е представено в нас чрез това, което наричаме сърце. Изречените от устата думи идват от сърцето и те именно сквернят човека, ако не се е научил да чисти астралното си тяло. Устата, за която става въпрос, очевидно също е уста на астрално ниво. Нищо материално не излиза от устата на физическо ниво, тя само поглъща и приема. Ала твърде много неща излизат от "астралната уста", понеже чрез нея се изразяват чувствата, емоциите и желанията на човека, и ако те са продиктувани от нисшата му природа, той сам се осквернява. Преди да оскверни другите, той осквернява първо себе си. "

Daily Meditation: Tuesday, June 20, 2017

Nessun commento:

Posta un commento