giovedì 27 luglio 2017

Angelo dell’aria - una preghiera da rivolgergli / Angel of air - a prayer / l’Ange de l’air - une prière à lui adresser / Engel der Luft - ein Gebet an ihn / el Ángel del aire - una oración a dirigirle /

"Andate a camminare in mezzo alla natura… Che vi troviate in campagna, nel bosco, in montagna o sulla riva del mare, cercate di prendere coscienza dello spazio che vi circonda e, di tanto in tanto, fermatevi e respirate profondamente al fine di entrare in contatto con l’Angelo dell’aria.
L’Angelo dell’aria è un’entità viva, intelligente, e voi potete quindi rivolgervi a lui dicendo: «O amato Angelo dell’aria, tu che sei un servitore di Dio, bello e potente, attraversami con il tuo respiro, porta via le impurità dai miei polmoni, dal mio cuore, dal mio cervello e introduci in me l’armonia, affinché io diventi un servitore come te».
E dato che l’Angelo dell’aria è presente ovunque, dato che dirige tutte le correnti che circolano nell’universo e si infila in ogni interstizio, egli è molto sensibile e vi sente. Allora darà ordine agli spiriti che lo accompagnano di portarvi qualche effluvio di quel fluido sottilissimo chiamato “etere”, e voi avrete la sensazione che tutto il vostro essere si dilati e si elevi nello spazio. "

"When you go walking in nature, whether it is in the countryside, in the forest, in the mountains or at the sea-side, be aware of the space surrounding you and from time to time, stop and breathe in deeply in order to contact the Angel of air.
The Angel of air is a living and intelligent entity, and you can therefore ask, ‘O beloved Angel of air, you who are a servant of God who is great and almighty, blow through me and clear out the impurities from my lungs, heart and brain, and bring me harmony so that I can become a servant like you.’ And because the Angel of air is present everywhere and directs all the currents circulating throughout the universe and slips into every crack, he hears you. He then gives the spirits accompanying him the order to bring you some breaths of this very subtle fluid we call ether, and you feel as if your entire being is expanding and rising into space."

"Vous allez marcher dans la nature… Que ce soit la campagne, la forêt, la montagne ou le bord de la mer, prenez conscience de l’espace qui vous environne et, de temps à autre, arrêtez-vous et respirez profondément afin d’entrer en contact avec l’Ange de l’air.
L’Ange de l’air est une entité vivante, intelligente, et vous pouvez donc vous adresser à lui en disant : « Ô bien-aimé Ange de l’air, toi qui es un serviteur de Dieu beau et puissant, traverse-moi de ton souffle, emporte les impuretés de mes poumons, de mon cœur, de mon cerveau et introduis en moi l’harmonie, afin que je devienne un serviteur comme toi. » Et puisque l’Ange de l’air est partout présent, qu’il dirige tous les courants qui circulent dans l’univers, qu’il se glisse dans chaque interstice, il est très sensible, il vous entend. Il donne alors l’ordre aux esprits qui l’accompagnent de vous apporter quelques effluves de ce fluide très subtil qu’on appelle l’éther, et vous sentez comme si tout votre être se dilatait et s’élevait dans l’espace."

"Ihr geht in der Natur spazieren… Sei es auf dem Land, im Wald, auf den Bergen oder am Ufer des Meeres: Werdet euch über den Raum bewusst, der euch umgibt, haltet von Zeit zu Zeit inne und atmet tief, um mit dem Engel der Luft in Kontakt zu kommen.
Der Engel der Luft ist eine lebendige, intelligente Wesenheit, und ihr könnt euch also an ihn wenden, indem ihr sagt: »Oh geliebter Engel der Luft, der Du ein schöner, mächtiger Diener Gottes bist, durchströme mich mit deinem Atem, trage die Unreinheiten meiner Lungen, meines Herzens, meines Gehirns fort und lasse die Harmonie in mich eintreten, auf dass ich, wie Du, ein Diener werde.« Und da der Engel der Luft überall anwesend ist, alle Ströme des Universums lenkt, in jeden Spalt schlüpft und sehr feinfühlend ist, hört er euch. Er gibt dann den Geistern, die ihn umgeben, den Befehl, euch einige Ausströmungen dieses erhabenen Mediums, das wir Äther nennen, zu bringen. Und ihr fühlt euch wie wenn euer ganzes Wesen sich ausdehnen und in den Raum erheben würde. "

"Camináis por la naturaleza… Ya sea el campo, el bosque, la montaña o el borde del mar, tomad conciencia del espacio que os rodea y, de vez en cuando, parad y respirad profundamente con el fin de entrar en contacto con el Ángel del aire.
El Ángel del aire es una entidad viva, inteligente, y podéis por tanto dirigiros a él diciendo: «Oh, amado Ángel del aire, tú que eres un servidor de Dios bello y poderoso, atraviésame con tu soplo, llévate las impurezas de mis pulmones, de mi corazón, de mi cerebro, e introduce en mí la armonía, para que yo me convierta en un servidor como tú.» Y como el Ángel del aire está en todas partes, porque dirige todas las corrientes que circulan en el universo, y como se desliza en cada intersticio, es muy sensible y os escucha. Da entonces la orden a los espíritus que le acompañan para que os aporten algunos efluvios de ese fluido muy sutil que llamamos éter, y sentís como si todo vuestro ser se dilatara y se elevara en el espacio."

"Дерево, железо, камень… материя физического плана твердая, сопротивляющаяся, и нужны разные инструменты, чтобы ее обработать. Какая разница с материей психического мира! Как только мысль приходит в действие, эта материя принимает ту форму, которую мысль хочет ей придать. Даже если человек не сознает это, это реальность: его мысль постоянно моделирует, формирует психическую материю, придавая ей разные формы. 
Но поскольку эта тонкая материя не властна навязывать себя здесь на физическом плане, она проходит, не касаясь его. Чтобы она могла воздействовать на предметы и людей, необходимо конденсировать ее. И это возможно: тот, кто достаточно давно работает над своими ментальными творениями, чтобы спустить их в астральный? план, план чувств, добавив им даже частицы своей собственной эфирной материи, тот способен населить эти мыслеформы психической материей."

"Quando caminhais na Natureza, seja no campo, na floresta, na montanha ou à beira mar, tomai consciência do espaço que vos rodeia e, de vez em quando, parai e respirai profundamente, para entrardes em contacto com o Anjo do Ar.
O Anjo do Ar é uma entidade viva, inteligente, e vós podeis dirigir-vos a ele, dizendo: «Ó bem-amado Anjo do Ar, tu, que és um servidor de Deus belo e poderoso, atravessa-me com o teu sopro, tira as impurezas dos meus pulmões, do meu coração, do meu cérebro, e introduz em mim a harmonia, para que eu me torne um servidor como tu.» Como o Anjo do Ar está presente em toda a parte, dirige todas as correntes que circulam no Universo e se infiltra em cada interstício, escuta-vos, pois é muito sensível. Então, ele dá ordem aos espíritos que o acompanham para vos levarem alguns eflúvios desse fluido muito subtil a que chamamos éter, e vós sentis-vos como se todo o vosso ser se dilatasse e se elevasse no espaço. "

De Engel van de lucht - een gebed om aan hem te richten
"Je gaat wandelen in de natuur... Of dat nu op het platteland is, in het bos, in de bergen of aan zee, word je bewust van de ruimte om je heen, hou van tijd tot tijd even halt en haal diep adem om in contact te treden met de Engel van de lucht.
De Engel van de lucht is een levend, intelligent wezen, en je kunt je dus tot hem richten door te zeggen: "O geliefde Engel van de lucht, jij die een mooie en krachtige dienaar van God bent, vervul me met je adem, neem de onzuiverheden uit mijn longen weg, uit mijn hart, uit mijn hersenen en breng harmonie in mij, zodat ik een dienaar mag worden zoals jij. "En aangezien de Engel van de lucht overal aanwezig is, alle stromen in het universum bestuurt en zelfs in de kleinste openingen kan, is hij zeer gevoelig en zal hij je zeker horen. Hij beveelt dan de geesten die hem vergezellen om je enkele fracties te brengen van die zeer subtiele vloeistof die men de ether noemt. Je voelt je dan alsof je hele wezen verkwikt wordt en zich verheft in de ruimte."


Îngerul aerului - să îi adresăm o rugăciune
"Mergeți în natură...Fie că vă aflați la câmpie, în pădure, la munte sau pe malul mării, conștientizați spațiul ce vă înconjoară și, din când în când, opriți-vă și respirați profund pentru a intra în contact cu Îngerul aerului.
Îngerul aerului este o entitate vie, inteligentă, și puteți să vă adresați lui, spunând: „Oh, mult iubite Înger al aerului, tu care ești un servitor al lui Dumnezeu frumos și puternic, străbate-mă cu suflul tău, elimină-mi impuritățile din plămânii mei, din inima mea, din creierul meu și introduce în mine armonia, astfel ca eu să devin un servitor ca tine.” Și fiindcă Îngerul aerului este prezent peste tot, dirijând toți curenții care circulă în univers, strecurându-se în fiecare mic spațiu, el este foarte sensibil, el vă aude. El dă atunci ordin spiritelor care îl însoțesc să vă aducă câteva emanații din acle fluid foarte subtil numit eter, iar voi simțiți cum întreaga voastră ființă s-ar dilata și s-ar înălța în spațiu."

"Βγαίνετε στη φύση για έναν περίπατο… Όπου κι αν βρίσκεστε, στην εξοχή, στο δάσος, στο βουνό ή στη θάλασσα, συνειδητοποιήστε τον χώρο που σας περιβάλλει και σταματάτε πότε-πότε για να πάρετε βαθιά ανάσα, ώστε να έρθετε σε επαφή με τον άγγελο του αέρα.
Ο άγγελος του αέρα είναι μια οντότητα με ζωή και νοημοσύνη, άρα μπορείτε να του μιλήσετε και να του πείτε: «Πολυαγαπημένε Άγγελε του αέρα, εσύ που είσαι ένας ωραίος και δυνατός υπηρέτης του Θεού, διαπέρασέ μέ με την πνοή σου, διώξε κάθε ακαθαρσία από τους πνεύμονες, την καρδιά και το μυαλό μου, και βάλε μέσα μου την αρμονία ώστε να γίνω ένας υπηρέτης σαν εσένα». Και αφού ο άγγελος του αέρα είναι πανταχού παρών, ας κατευθύνει όλα τα ρεύματα που κυκλοφορούν στον αέρα, ας διεισδύσει μέχρι το παραμικρό κενό, είναι πολύ ευαίσθητος, σας ακούει. Δίνει τότε εντολή στα πνεύματα που τον ακολουθούν, να σας φέρουν αναθυμιάσεις από εκείνο το λεπτοφυέστατο ρευστό που ονομάζεται αιθέρας, οπότε αισθάνεστε όλο σας το είναι να διαστέλλεται και να ανυψώνεται στο διάστημα."

"Дървото, желязото и камъка... Материята на физическо ниво е твърда, устойчива и са необходими всякакъв вид сечива, за да работим върху нея. Каква разлика с материята от психическия свят! Още щом мисълта се задейства, материята приема желаната от мисълта форма. Дори човекът да не го съзнава, това е действителност – неговата мисъл моделира и оформя непрестанно психическата материя, придавайки й най-различни форми.
Но понеже тази фина материя няма възможност да се наложи тука, на физическо ниво, тя го прекосява, без да го докосне. Ако желаем тя да действа върху предметите и хората, трябва да я сгъстим. А това е възможно – този, който работи твърде дълго върху мисловните си творения, за да ги снеме на астрално ниво – в света на чувствата, прибавяйки дори частици от собствената си етерна материя, е способен да облече мисъл-формите във физическа материя."

Nessun commento:

Posta un commento