sabato 1 luglio 2017

Cerchio - il centro e la periferia, lo spirito e la materia / Circle, the - centre and periphery, spirit and matter / le Cercle : le centre et la périphérie, l’esprit et la matière / Kreis - Zentrum und Peripherie, Geist und Materie /

"Il cerchio con il punto centrale è una struttura che ritroviamo ovunque nell’universo. È quella del sistema solare con il sole al centro; e all’altra estremità della nostra scala di grandezze, è anche quella della cellula, che si compone di un nucleo, di una sostanza chiamata citoplasma e, tutto intorno, di una pellicola: la membrana. Si ritrova una struttura analoga nell’uovo (il rosso, il bianco e il guscio), ma anche nella maggior parte dei frutti (il nocciolo o i semi, la polpa e la buccia).Ogni organismo vivente è composto da un centro, poi da uno spazio in cui circola la vita e, infine, da una “buccia” che serve da frontiera, da limite. Lo spazio che circonda il punto rappresenta la materia. Infatti la materia è inscindibile dalla nozione di spazio, mentre lo spirito si riduce a un punto. E la potenza dello spirito sta nel fatto che, pur essendo un’entità impercettibile, esso agisce ovunque simultaneamente. "

"The circle with the point in the centre is a structure which is found everywhere in the universe. It is that of the solar system, with the sun in its centre. And, at the other end of the scale, it is also that of the cell, which is composed of a nucleus, a substance called cytoplasm, and surrounding it, a skin or membrane. An analogous structure is also found in the egg (made up of the yolk, the white, and the shell) and also in most fruits (with the stone or the seeds, the flesh and the skin). All living organisms are made up of a centre, then a space in which life circulates, and finally a ‘skin’ which serves as a barrier, a boundary. The space surrounding the point represents matter. Matter is indisscociable from the notion of space, whereas spirit is like a single point. And spirit’s power lies in the fact that, although it is an imperceptible entity, it is active everywhere at the same time."

"Le cercle avec le point central est une structure que l’on retrouve partout dans l’univers. C’est celle du système solaire avec le soleil en son centre. Et c’est aussi, à l’autre extrémité de notre échelle de grandeurs, celle de la cellule qui se compose d’un noyau, d’une substance appelée cytoplasme et, tout autour, d’une pellicule, la membrane. On retrouve une structure analogue dans l’œuf (le jaune, le blanc et la coquille), mais aussi dans la plupart des fruits (le noyau ou les pépins, la chair et la peau).
Tout organisme vivant est fait d’un centre, puis d’un espace où la vie circule, et enfin d’une « peau » qui sert de frontière, de limite. L’espace qui entoure le point représente la matière. Car la matière est indissociable de la notion d’espace, tandis que l’esprit se réduit à un point. Et la puissance de l’esprit tient à ce que, tout en étant une entité imperceptible, il agit partout à la fois."

"Der Kreis mit dem zentralen Punkt ist eine Struktur, die man überall im Universum findet. Es ist die des Sonnensystems mit der Sonne im Zentrum. Und es ist auch am anderen Ende der Größenordnung die Zelle, die sich aus einem Kern zusammensetzt, einer Substanz, die man Plasma nennt, und einer Haut außen herum, der Membran. Man findet eine analoge Struktur im Ei (das Gelbe, das Weiße und die Schale) und auch in den meisten Früchten (der Kern, das Fruchtfleisch und die Haut). 
Jeder lebendige Organismus besteht aus einem Zentrum, dann aus einem Raum, in dem das Leben fließt, und schließlich einer »Haut«, die als Grenze, als Begrenzung dient. Und der Raum, der den Punkt umgibt, repräsentiert die Materie. Ohne Raum würde die Materie nicht existieren, der Geist hingegen reduziert sich auf einen Punkt. Und seine Macht rührt daher, dass er überall gleichzeitig wirkt und dabei doch ein nicht wahrnehmbares Wesen ist."

"Dios quiere conocerse a Sí mismo a través de la materia, y por esto creó los soles, los planetas, las piedras, las plantas, los animales... y también a los seres humanos. Y como el hombre ha sido creado a imagen de Dios, también él quiere descubrirse a través de la materia. Su espíritu está sumergido en la materia de su cuerpo, que es un resumen del universo, e intenta conocerse a través de ella. Pero este conocimiento sólo llegará cuando haya trabajado en convertir su materia en algo tan sutil y transparente que ya no suponga para él ningún obstáculo.
Estamos en la tierra para alcanzar un sólo objetivo: manifestar la luz y el poder del espíritu. Esta luz y este poder siempre están dentro de nosotros, y algunas veces, en circunstancias excepcionales, sentimos cómo nos invaden. Creemos que han aparecido de repente, de no se sabe dónde... No, ya las teníamos en nuestro interior, pero en ese preciso instante, hemos logrado que nuestro espíritu pueda manifestarse a través de nuestra materia."


" Двенадцать зодиакальных созвездий – это двенадцать дверей нашей вселенной, и эти двенадцать дверей находятся в нашем физическом теле. Да, ибо глаза, уши, рот, ноздри и другие отверстия ниже, тоже являются дверями. И так же как через двери зодиака проходят космические потоки, через двери нашего тела проходят силы и духи.
Того, кто проделал в себе настоящую работу по очищению, двери тела связывают с возвышенными, светлыми элементами пространства. Поэтому в посвященческой традиции говорится, что возле каждой двери стоит ангел. Ангел – это чистая энергия, которая привлекает благотворные потоки, а также трансформирует негативные потоки, которые стремятся в нас проникнуть. Тогда, просите ангелов, которые охраняют двери вашего тела, чтобы они помогли вам сделать из вашего тела дарохранительницу живого Бога. "

"O círculo com o ponto central é uma estrutura que se encontra por todo o Universo. Corresponde ao sistema solar com o Sol no centro. E é também, no outro extremo da nossa escala de grandezas, a da célula, que é composta por um núcleo, uma substância chamada citoplasma e, a envolvê-la, uma película, a membrana. Encontra-se uma estrutura análoga no ovo (a gema, a clara e a casca) e também na maior parte dos frutos (o caroço ou as pevides, a polpa e a pele).
Todo o organismo vivo é constituído por um centro, depois um espaço onde a vida circula e, finalmente, uma “pele” que serve de fronteira, de limite. O espaço que envolve o ponto representa a matéria, pois a matéria é indissociável da noção de espaço, ao passo que o espírito se reduz a um ponto. E o poder do espírito vem do facto de, apesar de ser uma entidade impercetível, ele agir ao mesmo tempo em toda a parte."

De cirkel: het middelpunt en de omtrek, de geest en de materie -
"De cirkel met het middelpunt is een structuur die je overal in het universum terugvindt. Het is de structuur van het zonnestelsel met de zon in het centrum. En het is ook, aan het andere eind van de schaal van de grootteorden die van de cel die samengesteld is uit een kern van een stof genaamd cytoplasma, en daarrond een vlies: het membraan. Men vindt een soortgelijke structuur in het ei (dooier, eiwit en schaal), maar ook in de meeste vruchten (de pit of de zaden, het vruchtvlees en de pel).
Elk levend organisme bestaat uit een middelpunt, dan een ruimte waarin het leven stroomt en uiteindelijk een 'huid' die de grens vormt, de limiet. De ruimte rond het middelpunt staat voor de materie want de materie is onlosmakelijk verbonden met de notie van ruimte, terwijl de geest teruggebracht kan worden tot één punt. En de macht van de geest bestaat erin dat hij, hoewel hij een onwaarneembare entiteit is, overal tegelijk werkt."

Cercul - centrul și periferia, spiritul și materia
"Cercul cu punctul central este o structură ce o întâlnim peste tot în univers. Este cea a sistemului solar cu soarele în centru. Mai este și cea, la cealaltă extremitate a scării mărimilor noastre, a celulei ce se compune dintr-un nucleu, o substanță numită citoplasmă și împrejur o peliculă, membrana. Regăsim o structură analogă în ou (gălbenușul, albușul și coaja), dar și în majoritatea fructelor (sâmburele sau sâmburii, pulpa și pielița).
Orice organism viu este format dintr-un centru, apoi dintr-un spațiu în care circulă viața, și în sfârșit dintr-o „piele” ce servește ca frontieră, ca limită. Spațiul care înconjură punctul reprezintă materia. Fiindcă materia este indisociabilă de noțiunea de spațiu, în timp ce spiritul se reduce la un punct. Iar puterea spiritului constă în faptul că, fiind o entitate imperceptibilă, el acționează în același timp peste tot."

"Ο κύκλος με το κέντρο του είναι μια δομή που τη βρίσκουμε παντού μέσα στο σύμπαν. Είναι η δομή του ηλιακού συστήματος με κέντρο τον ήλιο. Και στο άλλο άκρο της κλίμακας των μεγεθών, είναι η δομή του κυττάρου, το οποίο αποτελείται από ένα πυρήνα, που η ύλη του ονομάζεται κυτόπλασμα και περιβάλλεται από μια μεμβράνη. Ανάλογη είναι η δομή του αυγού (κρόκος, ασπράδι, κέλυφος), αλλά και των περισσότερων καρπών (κουκούτσι, σάρκα, φλοιός). 
Κάθε ζωντανός οργανισμός απαρτίζεται από ένα κέντρο, έναν περιβάλλοντα χώρο, και, τέλος ένα περίβλημα, δέρμα ή κάτι ανάλογο, το οποίο αποτελεί και το σύνορο, το όριό του. Ο χώρος ο οποίος περιβάλλει το κέντρο, αντιπροσωπεύει την ύλη. Γιατί η ύλη είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την έννοια του χώρου, ενώ το πνεύμα αρκείται σ’ ένα σημείο. Και η δύναμη του πνεύματος βρίσκεται στο ότι, αν και είναι μια οντότητα που δεν γίνεται αντιληπτή μέσω των αισθήσεων, δρα ταυτόχρονα παντού."

"Предназначението на вратата е да предостави възможност за достъп до друго място или пространство. Това важи и за "вратите" на нашето тяло. Да, защото очите, ушите, устата, ноздрите и другите отвори по-надолу са също врати.
Един ангел е чиста енергия, енергия, която привлича благоприятни влияния и преобразява отрицателните течения, опитващи се да проникнат в нас. Затова се молете на ангелите, пазители на вратите на вашето тяло, да ви помогнат да превърнeте цялото си същество в дарохранителница на живия Бог."

Nessun commento:

Posta un commento