domenica 9 luglio 2017

Verità - la troviamo via via che ci perfezioniamo / Truth - we find it as we perfect ourselves / la Vérité - nous la trouvons au fur et à mesure que nous nous perfectionnons / Wahrheit - finden wir in dem Maße, wie wir uns vervollkommnen / la Verdad - la encontramos en la medida que nos perfeccionamos

"La verità non si presenta mai come un’evidenza che si impone a noi, e ancor meno abbiamo la possibilità di imporla agli altri. Siamo noi che, tramite una vita psichica ordinata e ragionevole, diventiamo capaci di avvicinarci alla verità. Forse non la raggiungeremo mai, ma cercando ogni giorno di perfezionarci, ci avviciniamo a essa. 
Quando certi credenti si vantano di appartenere all'unica vera religione, ciò non significa che siano nel vero. Un certificato di battesimo non è una garanzia che essi siano nel vero. L’essenziale sono gli sforzi che essi fanno ogni giorno per svincolarsi dalle proprie debolezze: questo è l'unico segno che essi appartengono alla vera religione. "

"Truth will never present itself as something so obvious that it imposes itself on us; neither is it something we can impose on others. It is we who, through an ordered and sensible psychic life, are capable of coming closer to the truth. Perhaps we will never attain it, but in seeking to perfect ourselves each day, we come closer to it.
So when certain believers glory in belonging to the one true religion, this does not mean that they themselves live the truth. A certificate of baptism does not guarantee possession of the truth. It is the efforts they make every day to wrest themselves from their weaknesses that is most important: this is the only sign that they belong to the true religion."

"La vérité ne vient jamais se présenter comme une évidence qui s’impose à nous, et nous avons encore moins la possibilité de l’imposer aux autres. C’est nous qui, par une vie psychique ordonnée, raisonnable, devenons capables de nous approcher d’elle. Nous ne l’atteindrons peut-être jamais, mais en cherchant chaque jour à nous perfectionner, nous nous approchons d’elle.
Quand certains croyants se glorifient d’appartenir à la seule vraie religion, cela ne signifie pas qu’ils sont eux-mêmes dans le vrai. Un certificat de baptême n’est pas la garantie qu’ils sont dans le vrai. L’essentiel, ce sont les efforts qu’ils font chaque jour pour s’arracher à leurs faiblesses : c’est là le seul signe qu’ils appartiennent à la vraie religion."

"Die Wahrheit wird sich niemals wie eine Tatsache präsentieren, die sich uns aufzwingt. Und noch weniger haben wir die Möglichkeit, sie anderen aufzwingen. Wir sind es, die durch ein wohl geordnetes, vernünftiges psychisches Leben fähig werden, uns der Wahrheit zu nähern. Vielleicht werden wir sie niemals erreichen, aber indem wir täglich daran arbeiten, uns zu verbessern, nähern wir uns ihr. 
Also, wenn manche Gläubige sich brüsten, der einzig wahren Religion anzugehören, dann bedeutet das noch lange nicht, dass sie selbst in der Wahrheit sind. Ein Taufschein ist keine Garantie dafür, dass sie sich in der Wahrheit befinden. Was wirklich wichtig ist, sind die Anstrengungen, die sie jeden Tag machen, um ihre Schwächen zu besiegen. Das ist das einzige Zeichen dafür, dass sie der wahren Religion angehören."

"La verdad nunca se presentará como una evidencia que se impone a nosotros, y mucho menos aún tenemos la posibilidad de imponerla a los demás. Nosotros somos quienes, mediante una vida psíquica ordenada, razonable, debemos ser capaces de alcanzarla. Probablemente no la alcancemos nunca, pero buscando perfeccionarnos cada día, nos acercamos a ella.
Cuando algunos creyentes se vanaglorian de pertenecer a la única religión verdadera, ello no significa que estén en lo cierto. Lo esencial son los esfuerzos que hacen cada día para liberarse de sus debilidades: ésta es la única señal de que pertenecen a la religión verdadera."

" Вы признаете, что во время еды ваши заботы чаще всего не имеют ничего общего с процессом питания, не так ли? Тогда отныне, постарайтесь бросить взгляд на то, что вы положили в свою тарелку, и, по меньшей мере, сказать: «Благодарю тебя, Господи, за возможность познать Тебя через эти овощи и фрукты, которые есть носители Твоей жизни». 
Мысль и чувство особенным образом воздействуют на работу слюнных желез. Приведенные в движение железы, выделяют химические элементы, которые выделяют энергии из пищи. Не желудок, а рот и язык получают квинтэссенцию продуктов благодаря чувству любви и мысли, соединенной с этой любовью. Язык и рот специально снабжены, чтобы черпать из пищи нечто главное, жизненное, а они посылают это в мозг, равно как и во всю нервную систему. Таким образом, даже до того как продукты питания попадут в желудок, затем в кишечник, организм уже извлек эфирные элементы, те, которые дают жизненную силу, и вы чувствуете себя восстановленными, возрожденными. "

"A verdade nunca virá apresentar-se como uma evidência que se impõe a nós, e ainda menor é a possibilidade de a impormos aos outros. Somos nós que, com uma vida psíquica ordenada, sensata, nos tornamos capazes de nos aproximar da verdade. Talvez nunca a atinjamos, mas, ao procurarmos aperfeiçoar-nos todos os dias, aproximamo-nos dela.
Quando certos crentes se gabam de que pertencem à única religião verdadeira, isso não quer dizer que eles próprios vivam em verdade. Um certificado de batismo não é garantia de que eles vivem em verdade. O essencial são os esforços que eles fazem todos os dias para superarem as suas fraquezas: esse é o único sinal de que eles pertencem à verdadeira religião."


De waarheid - we vinden haar naarmate we onszelf vervolmaken
"De waarheid dient zich nooit aan als iets vanzelfsprekends dat zich aan ons opdringt, en we hebben nog minder de mogelijkheid om haar aan anderen op te dringen. Het is aan ons om door een geordend en verstandig psychisch leven, bekwaam te worden om haar te benaderen. We zullen haar misschien nooit bereiken, maar door elke dag te trachten onszelf te vervolmaken, komen we dichter bij haar.
Wanneer sommige gelovigen er prat op gaan dat ze behoren tot de enige ware religie, betekent dat nog niet dat zijzelf de waarheid bezitten. Een doopcertificaat is geen garantie dat ze de waarheid bezitten. Wat telt zijn de inspanningen die ze elke dag doen om zich van hun zwakheden te bevrijden: dat is het enige teken dat ze behoren tot de ware religie."

 Adevărul - îl găsim pe măsură ce ne perfecționăm
"Adevărul nu vine niciodată să se prezinte ca o evidență ce ni se impune, iar noi avem și mai puțin posibilitatea de a-l impune altora. Noi suntem cei care, printr-o viață psihică ordonată, cumpătată, devenim capabili să ne apropiem de el. Poate că nu îl vom atinge niciodată, dar căutând zilnic să ne perfecționăm, noi ne apropiem de el. 
Când unii credincioși se mândresc că aparțin singurei adevărate religii, aceasta nu înseamnă că ei înșiși se află în adevăr. Un certificat de botez nu este garanția că ei se află în adevăr. Esențialul constă în strădaniile ce le fac zilnic pentru a se descotorosi de slăbiciunile lor: este singurul semn că ei aparțin adevăratei religii."
"Η αλήθεια δεν έρχεται ποτέ να παρουσιαστεί σαν κάτι αυτονόητο που μας επιβάλλεται, και κατά κύριο λόγο δεν μπορούμε να την επιβάλλουμε εμείς στους άλλους. Απλώς αποκτούμε την ικανότητα να την προσεγγίζουμε ζώντας μια ζωή που διέπεται από τάξη και λογική. Ίσως να μην τη φτάσουμε ποτέ, επιζητώντας όμως καθημερινά τη βελτίωσή μας, ερχόμαστε πιο κοντά στην αλήθεια.
Όταν κάποιοι πιστοί υπερηφανεύονται ότι πρεσβεύουν τη μόνη αληθινή θρησκεία, αυτό δεν σημαίνει ότι και οι ίδιοι κατέχουν την αλήθεια. Το ουσιώδες είναι η καθημερινή προσπάθεια που καταβάλλουν για να υπερνικήσουν τις αδυναμίες τους. Αυτή είναι η μόνη ένδειξη ότι πρεσβεύουν την αληθινή θρησκεία. Ένα πιστοποιητικό βάφτισης δεν αποδεικνύει ότι κατέχουν την αλήθεια. "


"Нали признавате, че обикновено, докато се храните, вашите мисли нямат никаква връзка с храненето? В такъв случай отсега нататък се постарайте да гледате какво има в чинията ви и поне си кажете: "Благодаря ти, Господи, за възможността да Те вкуся чрез тези плодове и зеленчуци, носещи ми живота."
Мислите и чувствата действат предимно върху слюнчените жлези. След като са били задействани, тези жлези секретират химични елементи, които извличат енергиите от храната. Не стомахът, а устата и езикът получават квинтесенцията от продуктите благодарение на любовта и на мислите, свързани с тази любов. Езикът и устата са пригодени да черпят основното и жизненото от храната и го изпращат към главния мозък, както и към цялата нервна система. И така, още преди храната да е минала през стомаха и червата, организмът вече е поел етерните и жизнените елементи и вие се чувствате обновени. "

"L'utente prende atto che di solito mentre si mangia, i vostri pensieri estranei alla nutrizione? In tal caso, d'ora in poi cercare di vedere cosa c'è nel piatto e almeno dire:" Grazie, Signore, per la possibilità di gustare l'utente attraverso questi frutta e verdura, portando la mia vita. " 
pensieri e sentimenti agiscono principalmente sulle ghiandole salivari. Dopo essere stato attivato, queste ghiandole secernono elementi chimici che estraggono energia dal cibo. Non lo stomaco e la bocca e la lingua ricevono la quintessenza dei prodotti grazie Amore e pensieri associati con l'amore. La lingua e la bocca sono adattati per derivare la base e la qualità del cibo e la invia al cervello e l'intero sistema nervoso. Così, anche prima che il cibo è passato attraverso lo stomaco e l'intestino , il corpo ha già preso gli elementi eterei e vitale e ti senti rinnovato. "
Daily Meditation: Sunday, July 9, 2017

Nessun commento:

Posta un commento