mercoledì 2 agosto 2017

Identificazione - possibilità di fonderci con tutto ciò che esiste / Identifying - being able to merge with all that exists / l’Identification : possibilité de nous fondre avec tout ce qui existe / Identifikation - Möglichkeit, sich mit allem Existierenden zu verschmelzen / la Identificación: posibilidad de fundirnos con todo lo que existe

"Forse vi è accaduto, almeno una volta nella vita, di provare all’improvviso la sensazione di identificarvi con un uomo o una donna che stavate guardando o ascoltando, oppure con un fenomeno della natura davanti al quale eravate in contemplazione: un fiume, una cascata, una sorgente, una stella, il cielo azzurro, il sole…
Se possiamo identificarci così con gli esseri e con le cose, è perché in realtà noi siamo molto più di ciò che sembriamo. In quanto individui, noi siamo tizio o caio, con un certo aspetto fisico, un’identità, un nome ecc., ma nella nostra anima e nel nostro spirito noi siamo l’intero universo, siamo tutti gli esseri.
In letteratura si racconta di simili esperienze, ma molti le considerano frutto del delirio o, alla meno peggio, immaginazione poetica. Se qualcuno dice che gli è accaduto di identificarsi con gli alberi, con i laghi, le montagne, le stelle, il sole o la Divinità, per gli esseri umani cosiddetti normali costui è un poeta oppure un pazzo. Ebbene, quel poeta o quel pazzo dice ciò che ogni essere umano è in realtà. "

"Probably at least once in your life, you have had the sudden sensation of identifying with a man or a woman you are looking at or listening to, or with something you are contemplating in nature: a river, a waterfall, a spring, a star, the blue sky, the sun... 
If we have this ability to identify with other beings, then in reality we are far more than we appear to be. As individuals we are X, Y, or Z, with a particular physical appearance, an identity, a name and so on. But in our soul and spirit we are the whole universe, we are everyone and everything. Literature holds many examples of this kind of experience, but many people consider it madness, or at best, poetic imagination. According to those who are supposedly ‘normal’, someone who claims to exist in the trees, the lakes, the mountains, the stars and the sun, or to have experienced himself as the deity, is obviously a poet or a madman. And yet, this poet or this madman describes the reality of every human being."

"Il vous est peut-être arrivé, au moins une fois dans votre vie, d’avoir soudain la sensation de vous identifier à un homme ou à une femme que vous êtes en train de regarder, d’écouter, ou bien à un phénomène de la nature devant lequel vous êtes en contemplation : une rivière, une cascade, une source, une étoile, le ciel bleu, le soleil…
Si nous pouvons nous identifier ainsi aux êtres et aux choses, c’est qu’en réalité nous sommes bien davantage que ce que nous paraissons. En tant qu’individu nous sommes tel ou tel, avec une certaine apparence physique, une identité, un nom, etc. Mais dans notre âme et notre esprit nous sommes l’univers entier, nous sommes tous les êtres. On trouve dans la littérature le récit de pareilles expériences, mais beaucoup considèrent cela comme du délire ou, au mieux, de l’imagination poétique. Pour les humains prétendus normaux, quelqu’un qui dit qu’il lui est arrivé de se confondre avec les arbres, les lacs, les montagnes, les étoiles, le soleil, ou avec la Divinité, est un poète ou un fou. Eh bien, ce poète ou ce fou dit ce qu’est en réalité tout être humain."

"Vielleicht ist es euch passiert, wenigstens einmal in eurem Leben, dass ihr plötzlich die Empfindung hattet, euch mit einem Mann oder mit einer Frau zu identifizieren, die ihr gerade angeschaut oder der ihr zugehört habt. Oder ihr habt euch mit einem Naturphänomen identifiziert, in dessen Betrachtung ihr gerade vertieft wart: mit einem Fluss, einem Wasserfall, einer Quelle, einem Stern, dem blauen Himmel, der Sonne…
Wenn wir uns so mit den Wesen und Dingen identifizieren können, dann bedeutet das, dass wir in Wirklichkeit viel mehr sind, als wir zu sein scheinen. Als Individuum sind wir dieser oder jener, mit einer bestimmten physischen Erscheinung, einer Identität, einem Namen usw. Aber in unserer Seele und in unserem Geist sind wir das gesamte Universum, wir sind alle Wesen. Man findet in der Literatur Berichte von solchen Erfahrungen. Aber viele betrachten dies als Delirium oder besser als poetische Einbildung. Für die angeblich normalen Menschen ist jemand, der behauptet, sich in den Bäumen, den Seen, den Bergen, den Sternen, der Sonne zu erleben, oder in der Gottheit, entweder ein Poet oder ein Verrückter. Nun, dieser Poet oder Verrückte sagt nur, was in Wirklichkeit jedes menschliche Wesen ist. "

"Quizás os ha pasado, al menos una vez en vuestra vida, tener repentinamente la sensación de identificaros con un hombre y o con una mujer que estáis mirando o escuchando, o bien con un fenómeno de la naturaleza que estáis contemplando: un río, una cascada, una fuente, una estrella, el cielo azul, el sol…
Si podemos identificarnos así con los seres y las cosas, es porque en realidad somos mucho más de lo que parecemos. Como individuos, somos tal o cual, con una determinada apariencia física, una identidad, un nombre, etc. Pero en nuestra alma y en nuestro espíritu somos el universo entero, somos todos los seres. Encontramos en la literatura relatos de experiencias parecidas, pero muchos consideran esto como un delirio o, como máximo, una imaginación poética. Para los humanos supuestamente normales, cualquiera que diga que ha llegado a confundirse con los árboles, los lagos, las montañas, las estrellas, el sol, o con la Divinidad, es un poeta o un loco. Pues bien, este poeta o este loco dice en realidad lo que es ser humano."

"Вам, возможно, случалось, хотя бы один раз в жизни, внезапно ощутить, что вы отождествились с мужчиной или женщиной, на которых вы смотрели или которых слушали, или с явлением Природы, которое вы созерцали: река, водопад, источник, звезда, голубое небо, солнце.
Если мы можем отождествиться с людьми и предметами, то лишь потому, что в действительности мы представляем собой гораздо больше, чем мы кажемся. Как индивид, мы есть такой-то и такой-то человек, с определенной физической внешностью, личностью, фамилией и т.д. Но в нашей душе и в нашем духе мы представляем всю Вселенную, всех существ. В литературе можно найти повествование о подобных опытах, но многие рассматривают это как бред или как плод поэтического воображения. Для людей, претендующих быть нормальными, тот, кто говорит, что ему удалось слиться с деревьями, озёрами, горами, звёздами, солнцем или с Божеством, является поэтом или сумасшедшим. Так вот, этот поэт или этот сумасшедший говорит нам, чем, в действительности, является каждое человеческое существо."

"É provável que já vos tenha acontecido, pelo menos uma vez na vida, terdes subitamente a sensação de que vos identificais com um homem ou uma mulher que estais a ver ou a escutar, ou então com um fenómeno da Natureza que estais a contemplar: um rio, uma cascata, uma nascente, uma estrela, o céu azul, o Sol...
Nós podemos identificar-nos assim com os seres e as coisas porque, na realidade, somos muito mais do que aquilo que parecemos. Enquanto indivíduos, somos fulano ou beltrano, com uma certa aparência física, uma identidade, um nome, etc. Mas, na nossa alma e no nosso espírito, somos o Universo inteiro, somos todos os seres. Na literatura, existem relatos de experiências destas, mas muitos consideram que se trata de delírios ou, quando muito, de imaginação poética. Para os humanos que se consideram normais, alguém que diz que se sentiu identificado com as árvores, os lagos, as montanhas, as estrelas, o Sol, ou com a Divindade, é um poeta ou um louco. Pois bem, esse poeta ou esse louco exprime o que são, na realidade, todos os seres humanos."


De identificatie: mogelijkheid om te versmelten met al wat bestaat -
"Het is je wellicht al eens overkomen, ten minste één keer in je leven, dat je plotseling het gevoel had jezelf te identificeren met een man of een vrouw die je aan het bekijken of beluisteren was, ofwel met een natuurverschijnsel dat je aanschouwde: een rivier, een waterval, een bron, een ster, de blauwe hemel, de zon...
Als we ons op die manier kunnen vereenzelvigen met mensen en dingen, is het omdat we in werkelijkheid veel meer zijn dan wat we lijken. Als individuen zijn we zus of zo, met een bepaalde fysieke verschijning, een identiteit, een naam, enz. Maar in onze ziel en in onze geest zijn we heel het universum, zijn we alle wezens. In de literatuur vinden we het relaas van zulke ervaringen, maar velen bekijken dat als een delirium of, in het beste geval, als poëtische verbeelding. Voor zogenaamd normale mensen is iemand die beweert dat het hem overkomen is zich te identificeren met bomen, meren, bergen, sterren, met de zon of met de Godheid, een dichter of een gek. Welnu, die dichter of die gek zegt juist wat ieder mens in werkelijkheid is."


Identificarea - posibilitatea de a ne contopi cu tot ce există
"Vi s-a întâmplat, cel puțin o dată în viața voastră, să aveți dintr-odată senzația că vă identificați cu un bărbat sau o femeie pe care o priviți, o ascultați sau chiar cu un fenomen natural ce îl contemplați: un râu, o cascadă, un izvor, o stea, cerul albastru, soarele...
Dacă putem să ne identificăm astfel cu persoane și lucruri, este pentru că, în realitate, suntem mai mult decât ceea ce părem. Ca indivizi suntem unul sau altul, cu un anumit aspect fizic, o identitate, un nume etc. Dar în sufletul și în spiritul nostru noi suntem întreg universul, noi suntem toate ființele. Se întâlnesc în literatură povești cu asemenea experiențe, dar mulți le consideră ca un delir sau, sau mai frumos, ca o imaginație poetică. Pentru oamenii așa ziși normali, când cineva spune că i s-a întâmplat să se contopească cu copacii, cu lacurile, cu munții, cu stelele, cu soarele sau cu Divinitatea, se consideră că este un poet sau un nebun. Ei bine, acest poet sau acest nebun spune ce este în realitate întreaga ființă umană."

"Σας έχει ίσως συμβεί μία ή περισσότερες φορές να ταυτιστείτε με έναν άντρα ή μία γυναίκα την ώρα που τον/την κοιτάζετε ή τον/την ακούτε, ή ακόμα με ένα φυσικό φαινόμενο που ατενίζετε: ένα ποτάμι, έναν καταρράκτη, μια πηγή, ένα αστέρι, τον γαλάζιο ουρανό, τον ήλιο…
Το ότι μπορούμε να ταυτιστούμε με αυτόν τον τρόπο με τα πλάσματα και τα πράγματα, συμβαίνει επειδή στην πραγματικότητα είμαστε κάτι πολύ παραπάνω από τον ορατό εαυτό μας. Ως άτομα, είμαστε ο τάδε ή ο δείνα, έχουμε ένα ορισμένο παρουσιαστικό, ένα όνομα, μια ταυτότητα… στην ψυχή και στο πνεύμα μας όμως είμαστε ολόκληρο το σύμπαν, όλα τα πλάσματα. Βρίσκουμε στη λογοτεχνία αφηγήσεις τέτοιων εμπειριών, αλλά πολλοί το εκλαμβάνουν ως παραλήρημα ή έστω ποιητική φαντασία. Για τους υποτιθέμενους κανονικούς ανθρώπους, κάποιος που λέει ότι του συνέβη να γίνει ένα με τα δέντρα, τις λίμνες, τα όρη, τα αστέρια, τον ήλιο, ή με τη Θεότητα, είναι ή ποιητής ή τρελός. Έλα όμως που αυτός ο ποιητής ή αυτός ο τρελός λέει αυτό που είναι πραγματικότητα για κάθε άνθρωπο."

"Когато някой отвори уста, за да даде мнението си, естествено е убеден, че е в пътя на Истината. Но често е достатъчно да видим как той действа, за да се установи обратното. Единствено поведението на човека разкрива дали той е в Истината, а не теориите и безмисленото философстване. За Истината хората говорят абстрактно, но конкретните си прояви и постъпки показват дали се доближават, или отдалечават от нея.
Невъзможно е да кажем какво точно представлява Истината, защото тя не съществува като такава. Тя е само проявление на Мъдростта и Любовта чрез човека. Затова трябва да престанем да претендираме, че проявяваме Истината. Няма нужда от претенции – този, който притежава Любовта и Мъдростта, не е необходимо да говори – вместо него говорят действията му."

Nessun commento:

Posta un commento