mercoledì 16 agosto 2017

Regno di Dio - essere tutti insieme a chiederlo / Kingdom of God - let us all stand together to claim it / le Royaume de Dieu - être tous ensemble pour le demander / Reich Gottes - gemeinsam erbitten / el Reino de Dios - estar todos juntos para pedirlo

"Come sono avvenute le rivoluzioni? Era forse necessario che tutti fossero uomini politici, giuristi, filosofi, sapienti o generali? No, ma tutti erano riuniti lì, sapienti e ignoranti, capaci e incapaci, deboli e forti, e insieme hanno riportato la vittoria. Ogni giorno simili eventi sono riportati nei libri, sui giornali, alla radio e alla televisione, ma non si è saputo interpretarli. Direte: «Ma cosa ci sarà mai da interpretare?». Molte cose, e in particolare il fatto che per ottenere dei risultati, ciò che conta è la quantità di persone riunite per chiederli. Che in quella folla ci siano dei malati o degli ubriaconi, è secondario. L’importante è che, benché malati, benché ubriaconi, essi siano lì con gli altri per chiedere il cambiamento.E per la realizzazione del Regno di Dio, cos'è che conta? Certo, dal canto suo, ciascuno deve fare lo sforzo di crescere interiormente, di avanzare sempre più sulla via del bene. Ma l’essenziale è chiederlo tutti insieme per essere finalmente ascoltati."

"How have revolutions taken place in the past? Did all participants have to be politicians, lawyers, philosophers, scientists or generals? No, but all were present and united – scientists, the ignorant, the competent and incompetent, the weak and the strong – and together they emerged victorious! Every day we see this type of event reported in books, in newspapers, on the radio or on television, but we do not understand. You might say, ‘But what is there to understand?’ Many things, and in particular, that to obtain results, it is the numbers of people uniting together that counts. Whether the individuals in the crowd be drunkards or invalids is of secondary importance. The important thing is that, drunkards and invalids though they may be, they join with all the others in their claim for change.
And in order to claim the kingdom of God, what is important? Of course, everyone must make an effort to mature within, and to move forward on the path of good. But, above all, they must all stand together in order for their claim to be heard at last."

"Comment se sont faites les révolutions ? Était-il nécessaire que tous soient des hommes politiques, des juristes, des philosophes, des savants, des généraux ? Non, mais tous étaient là réunis, savants et ignorants, capables et incapables, faibles et forts, et ensemble ils ont remporté la victoire. Tous les jours de tels événements sont rapportés dans des livres, des journaux, à la radio, à la télévision, mais on n’a pas su les interpréter. Vous direz : « Mais qu’y a-t-il tellement à interpréter ? » Beaucoup de choses, et en particulier le fait que pour obtenir des résultats, c’est la quantité des gens réunis pour les demander qui compte. Qu’il y ait dans cette foule quelques malades ou quelques ivrognes, c’est secondaire. L’important c’est que même malades, même ivrognes, ils soient avec les autres pour réclamer le changement.
Et pour la réalisation du Royaume de Dieu, qu’est-ce qui compte ? Bien sûr, chacun de son côté doit faire l’effort de grandir intérieurement, d’avancer de plus en plus dans la voie du bien. Mais l’essentiel, c’est d’être tous ensemble à le demander pour être enfin entendus."

"Wie sind die Revolutionen vor sich gegangen? Ist es notwendig, dass alle Politiker, Juristen, Philosophen, Gelehrte oder Generäle sind? Nein, aber sie alle bildeten zusammen eine Gemeinschaft, Gelehrte und Unwissende, Fähige und Unfähige, Schwache und Starke, und gemeinsam trugen sie den Sieg davon! In den Büchern und Zeitungen, im Radio und im Fernsehen sieht man diese Art von Ereignissen jeden Tag, aber man hat sie nicht zu interpretieren gewusst. Ihr sagt: »Aber was gibt es daran zu verstehen?« Vieles! Vor allem die Tatsache, dass die Anzahl der vereinigten Menschen ausschlaggebend ist, um Resultate zu erhalten. Ob in dieser Menge einige Säufer und Kranke sind, ist zweitrangig. Das Wichtige ist, dass selbst die Säufer und die Kranken sich mit den anderen zusammenschließen, um die Veränderung zu fordern.
Und um die Realisierung des Reichs Gottes zu fordern, was zählt da? Natürlich muss sich jeder Mühe geben, um innerlich zu wachsen und immer mehr auf dem Weg des Guten fortzuschreiten. Aber wesentlich ist, zusammen zu sein, damit unser Begehren nach dem Reich Gottes endlich gehört wird."

"¿Cómo se han hecho las revoluciones? ¿Era necesario que todos fuesen políticos, juristas, filósofos, sabios o generales? No, pero todos estaban ahí reunidos, sabios e ignorantes, capaces e incapaces, débiles y fuertes, y juntos lograron la victoria. Acontecimientos semejantes son narrados, todos los días, en los libros, en los periódicos, en la radio y la televisión, pero no hemos sabido interpretarlos. Diréis: «Pero ¿qué hay realmente que interpretar?» Muchas cosas, y en particular que para obtener resultados, lo que cuenta es la cantidad de gente que se reúne para pedirlos. Que en esta multitud haya algunos enfermos o algunos borrachos, es algo secundario. Lo importante es que, incluso enfermos y borrachos, permanezcan ahí con los demás para reclamar el cambio.
Y para la realización del Reino de Dios ¿qué es lo que cuenta? Por supuesto, cada uno por su parte debe hacer el esfuerzo de crecer interiormente, de avanzar más y más en el camino del bien. Pero lo esencial, es pedirlo todos juntos para finalmente ser escuchados."


"Как совершаются революции? Нужно ли, чтобы все были политическими деятелями, юристами, философами, учёными, военачальниками? Нет, но нужно, чтобы все были при этом объединены: учёные и невежды, способные и неспособные, слабые и сильные — и вместе они одержат победу. Ежедневно такие события освещаются в книгах, журналах, по радио, по телевидению, но люди не умеют их интерпретировать. Вы скажете: «Но что здесь такого, чтобы интерпретировать?» Множество вещей, и в частности, тот факт, что для достижения результатов важно лишь количество людей, объединившихся, чтобы их требовать. Были ли в этой толпе несколько больных или несколько пьяниц, это вторично. Важно, что даже пьяницы, даже больные были заодно с другими, чтобы требовать изменений.
И для реализации Царства Божьего, что принимается в расчет? Конечно, каждый должен делать усилия, чтобы расти внутренне, продвигаться всё больше и больше по пути добра. Но самое главное — это просить его всем вместе, чтобы, наконец, быть услышанными."

"Como é que se fazem as revoluções? É necessário que todos sejam juristas, filósofos, cientistas, generais? Não, mas estão todos reunidos, cientistas e ignorantes, capazes e incapazes, fracos e fortes, e juntos obtêm a vitória! Todos os dias este tipo de coisas são relatadas nos livros, nos jornais, na rádio, na televisão, mas não se tem sabido interpretá-las. Vós direis: «Mas há assim tanto para interpretar?» Muitas coisas, e em particular o facto de que, para se obter resultados, o que conta é a quantidade de pessoas reunidas para os pedir. É secundário que haja nessa multidão alguns doentes ou alguns bêbedos. O importante é que, mesmo doentes, mesmo bêbedos, eles estejam com os outros para exigir a mudança.
E para a realização do Reino de Deus, o que é que conta? Evidentemente, cada um deve esforçar-se por crescer interiormente, por avançar cada vez mais na via do bem. Mas o essencial é estarem todos juntos a pedir que ele se realize, para que, finalmente, esse pedido seja atendido."

Het Koninkrijk van God - allemaal verenigd zijn om het te vragen
"Hoe kwamen revoluties tot stand? Was het noodzakelijk dat allen politici, juristen, filosofen, wetenschappers of generaals waren? Nee, maar ze waren wel allemaal verenigd, geleerden en ongeschoolden, bekwame en onbekwame personen, zwakke en sterke personen, en samen hebben ze overwonnen. Elke dag worden zulke gebeurtenissen verslagen in boeken, kranten, op radio of televisie, maar men slaagt er niet in ze te interpreteren. Je zult zeggen: "Maar wat valt er eigenlijk te interpreteren? "Een heleboel dingen, in het bijzonder dit: wat telt om resultaat te behalen, is het aantal mensen dat zich verzameld heeft om dit te vragen. Dat er in die menigte een paar zieken waren of enkele dronkaards, is bijkomstig. Het belangrijkste is dat zelfs de zieken en de dronkaards verenigd waren met de anderen om verandering te eisen.
En wat telt er voor de realisatie van het Koninkrijk van God? Natuurlijk moet iedereen voor zich zijn best doen om innerlijk te groeien, om meer en meer vooruit te gaan op het goede spoor. Maar het belangrijkste is om het allemaal samen te vragen, om uiteindelijk verhoord te worden."

Împărăția lui Dumnezeu - să fim toți împreună pentru a o cere
"Cum s-au făcut revoluțiile? Oare a fost necesar ca toți să fie niște oameni politici, niște juriști, niște filosofi, niște savanți, niște generali? Nu, dar erau acolo adunați cu toți, savanți și neștiutori, capabili și incapabili, slabi și puternici, și împreună au obținut victoria. În fiecare zi, astfel de evenimente apar în cărți, în ziare, la radio, la televizor, dar nu s-a cunoscut interpretarea lor. Veți spune: „Ce este așa de mult de interpretat?” Multe lucruri, și îndeosebi faptul că, pentru a obține unele rezultate, contează mulțimea de oameni adunată pentru a le cere. Este secundar faptul că, în această mulțime, există câțiva bolnavi sau câțiva bețivi. Important este că, chiar bolnavii fiind, chiar bețivi fiind, ei sunt alături de ceilalți pentru a cere schimbarea.
Ce contează pentru realizarea Împărăției lui Dumnezeu? Desigur, fiecare trebuie să se străduiască să se înalțe interior, să înainteze din ce în ce mai mult pe calea binelui. Esențialul constă însă să fim cu toții împreună ca să o cerem, pentru a fi, în sfârșit, auziți."

"Πώς έγιναν οι επαναστάσεις; Ήταν όλοι τους πολιτικοί, νομικοί, φιλόσοφοι, στρατηγοί; Όχι, μόνον ήταν όλοι ενωμένοι, σοφοί και αμαθείς, ικανοί και ανίκανοι, δυνατοί και αδύνατοι, κι έτσι όλοι μαζί κέρδισαν τη νίκη. Παρόμοια συμβάντα αναφέρονται καθημερινά σε βιβλία, εφημερίδες, ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές εκπομπές, αλλά δεν έχουν ερμηνευτεί. Θα πείτε: «Μα τί να ερμηνεύσουν σ’ αυτή την περίπτωση;» Πολλά πράγματα και ιδιαίτερα το γεγονός ότι, για να επιτευχθούν αποτελέσματα, παίζει μεγάλο ρόλο ο αριθμός των ανθρώπων που ενώνονται για να διεκδικήσουν. Δεν έχει και τόση σημασία το αν μεταξύ αυτών υπάρχουν και κάποιοι άρρωστοι ή μέθυσοι. Το σημαντικό είναι ότι κι αυτοί ενώνονται με τους άλλους για να απαιτήσουν την αλλαγή.
Και για την πραγμάτωση της Βασιλείας του Θεού, τί είναι αυτό που μετράει; Βεβαίως η προσπάθεια του καθενός να αναπτυχθεί εσωτερικά, να προχωρά συνεχώς στον δρόμο του καλού. Το ουσιώδες όμως είναι να τη ζητήσουμε όλοι μαζί ενωμένοι, ώστε επιτέλους να εισακουσθούμε."

"Присъствието на един човек или предмет предполага отсъствието на противоположността му, на обратното. Това е едно толкова просто и очебийно наблюдение! Там, където здравето отсъства, болестта присъства. Там, където няма светлина – има мрак. Там, където Мъдростта отсъства, присъства глупостта и безразсъдството. И така е с всичко останало...
Би трябвало да сте способни да пренасяте във вътрешния си живот наблюденията на факти и събития, които стават пред вас, за да ги разберете в по-голяма дълбочина. Затова, щом ви казвам, че най-добрата работа за ученика е да работи, за да привлича и запазва в себе си присъствието на Бога, ще разберете, че това присъствие, изразено чрез светлината, чистотата и красотата, ще прогони мрака, нечистотиите и грозотата. Разбира се, Господ може би няма да дойде лично, а ще изпрати поне ангелите си, които са Неговите представители. Те ще се настанят във вас, за да променят всичко. "
Daily Meditation: Wednesday, August 16, 2017

Nessun commento:

Posta un commento