martedì 5 settembre 2017

Bene (Il) - finisce sempre per trionfare / Good - always triumphs in the end / le Bien finit toujours par triompher / Gutes - siegt immer / el Bien acaba siempre por triunfar

"Nella vita, prima o poi sarete vittima di ingiustizie: accuse senza fondamento, giudizi errati da parte di persone che vogliono nuocervi o estromettervi. Sappiatelo, e preparatevi ad affrontare tali situazioni per non lasciare che, quando arriverà il momento, il turbamento, il dispiacere o il desiderio di vendetta prendano il sopravvento. L’unico atteggiamento corretto da avere in questi casi è continuare a lavorare su voi stessi. Ditevi che tutto ciò che è ispirato dal mondo divino rimarrà e un giorno brillerà in tutto il suo splendore, mentre invece i calcoli, gli intrighi e i complotti, anche se per un certo tempo funzionano, sono destinati a fallire.Lasciate dunque che le persone ingiuste e malvagie sprofondino nella loro palude, se è questo che vogliono: si impoveriranno e si indeboliranno perché ignorano quanto sono terribili le leggi verso chi si è reso servitore della gelosia, della menzogna e dell’odio. La potenza del Cielo è infinita: impercettibilmente, ma instancabilmente, esso lavora, e alla fine tutto si trasforma nel bene per coloro che hanno riposto nella propria vita un ideale di bellezza e di amore per la venuta del Regno di Dio e per la fratellanza nel mondo."

"At one time or another in your life you will be the victim of injustice, of false accusations, and mistaken judgments by people who want to harm and destroy you. It is important to know this and to prepare yourself for such situations so that, when the time comes, you will not allow anxiety, grief or the desire for revenge to get the upper hand. The only correct response in these situations is to continue to work on yourself. Tell yourself that everything inspired by the divine world will endure and will shine one day in all its glory, whereas self-interest, intrigue and scheming, although they may succeed for a certain time, will sooner or later fail.
Therefore, leave those who are unjust and spiteful to get stuck in their swamps, if that is what they want; they will become weak and impoverished because they do not know how terrible the laws are for those who serve jealousy, deceit and hatred. The power of heaven is infinite: it works imperceptibly but tirelessly, and everything eventually ends well for those who hold in their lives a sublime ideal of beauty and love: the coming of the kingdom of God and brotherhood in the world. "


"À un moment ou à un autre de votre vie, vous serez victime d’injustices : accusations sans fondement, jugements erronés de la part de gens qui veulent vous nuire, vous évincer. Sachez-le et préparez-vous à affronter ces situations afin que, le jour venu, vous ne laissiez pas le trouble, le chagrin ou le désir de vengeance prendre le dessus. La seule bonne attitude à avoir dans ces cas-là est de continuer à travailler sur vous-même. Dites-vous bien que tout ce qui est inspiré par le monde divin restera et brillera un jour de tout son éclat ; tandis que les calculs, les intrigues, les complots, même s’ils réussissent pendant un certain temps, finiront par échouer.
Laissez donc les gens injustes et méchants s’enfoncer, si ça leur plaît, dans leur propre marécage : ils vont s’appauvrir et s’affaiblir, parce qu’ils ignorent combien les lois sont terribles pour celui qui s’est fait le serviteur de la jalousie, du mensonge et de la haine. La puissance du Ciel est infinie : imperceptiblement, mais inlassablement il travaille, et tout finit par tourner pour le bien de ceux qui ont placé dans leur vie un idéal de beauté et d’amour pour l’avènement du Royaume de Dieu et la fraternité dans le monde."

"Zum einen oder anderen Zeitpunkt eures Lebens werdet ihr Opfer von Ungerechtigkeiten, von unbegründeten Anschuldigungen, von falschen Urteilen bestimmter Leute, die euch schaden oder euch ausschließen wollen. Ihr solltet dies wissen und euch auf den Umgang mit solchen Situationen vorbereiten, damit ihr zu gegebener Zeit nicht vom Kummer, von der Aufregung oder dem Bedürfnis nach Rache überwältigt werdet. Die einzig richtige Haltung in solchen Momenten ist, mit der Arbeit an sich selbst fortzufahren. Sagt euch, dass alles, was von der göttlichen Welt inspiriert ist, übrig bleiben und eines Tages in all seinem Glanz leuchten wird, während die Machenschaften, Intrigen und Verschwörungen, selbst wenn sie einige Zeit Erfolg haben, früher oder später zum Scheitern verurteilt sind.
Lasst also die ungerechten und böswilligen Leute ruhig in ihrem eigenen Sumpf versinken, wenn sie das wollen. Sie werden verarmen und sich schwächen, weil sie nicht wissen, wie schrecklich die Gesetze für diejenigen sind, die sich zu Dienern der Eifersucht, der Lügen und des Hasses gemacht haben. Die Macht des Himmels ist unendlich: Er arbeitet auf unbemerkte Weise und unablässig. Alles wendet sich schließlich zum Guten für diejenigen, die in ihr Leben ein hohes Ideal der Schönheit und der Liebe, für die Ankunft des Reiches Gottes und die Brüderlichkeit in der Welt gesetzt haben."

"En algún momento u otro de vuestra vida, seréis víctima de injusticias: acusaciones sin fundamento, juicios erróneos por parte de gente que quiere haceros daño, eliminaros. Sabedlo y preparaos para afrontar estas situaciones con el fin de que, cuando llegue el día, no permitáis que la confusión, la tristeza o el deseo de venganza os invadan. La única actitud correcta que podéis adoptar en este caso, es la de continuar trabajando sobre vosotros mismos. Deciros que todo lo que está inspirado por el mundo divino permanecerá y brillará un día con todo su esplendor; mientras que los cálculos, las intrigas, los complots, incluso aunque triunfen durante un tiempo, terminarán por fracasar.
Dejad pues que las personas injustas y malvadas se hundan, si esto les place, en su propia ciénaga: se empobrecerán y se debilitarán, porque ignoran lo terribles que son las leyes para aquél que se convierta en servidor de los celos, de la mentira y del odio. La fuerza del Cielo es infinita: imperceptible pero incansablemente trabaja, y todo termina por girar hacia el bien de aquellos que han puesto en su vida un ideal de belleza y de amor para la venida del Reino de Dios y la fraternidad en el mundo."

"В тот или иной момент вашей жизни вы станете жертвой несправедливости: необоснованные обвинения, ложные утверждения со стороны людей, которые хотят вам навредить, вас оттеснить. Знайте это и готовьтесь встречать безбоязненно подобные ситуации, чтобы, когда придёт этот день, вы не поддались волнению, печали или желанию отомстить и одержать верх. Единственно правильное поведение, которое вы должны проявить в этих случаях, это продолжать работать над собой. Скажите себе, что всё, что вдохновлено Божественным миром, останется и засияет однажды во всём своём блеске; тогда как расчеты, интриги, заговоры, даже если они имеют успех в течение некоторого времени, закончатся провалом.
Итак, предоставьте людям несправедливым и злым погрязать, если это им нравится, в своём собственном болоте: они будут обедняться и ослабевать, потому что не знают, насколько ужасны законы по отношению к тому, кто сделался служителем зависти, лжи и ненависти. Могущество Неба бесконечно: незаметно, но неустанно оно работает и завершает всё во благо тех, кто поместил в свою жизнь идеал красоты и любви ради пришествия Царства Божьего и Братства в мире."

"Num momento ou noutro da vossa vida, sereis vítimas de injustiças: acusações sem fundamento, juízos errados da parte de pessoas que querem prejudicar-vos, afastar-vos. Tende consciência disso e preparai-vos para enfrentar essas situações, a fim de que, quando esse dia chegar, não deixeis a perturbação, o desgosto ou o desejo de vingança tomarem conta de vós. A única atitude correta a ter nestes casos é continuardes a trabalhar sobre vós mesmos. Pensai que tudo o que é inspirado pelo mundo divino permanecerá e, um dia, brilhará com todo o seu esplendor, ao passo que os calculismos, as intrigas, as conspirações, mesmo que sejam bem-sucedidos durante um certo tempo, estão condenados ao falhanço.
Deixai, então, as pessoas injustas e más afundarem-se, se isso lhes agrada, no seu próprio pântano; elas ficarão mais pobres e mais fracas, porque ignoram como as leis são terríveis para aqueles que se tornaram servidores do ciúme, da mentira e do ódio. O poder do Céu é infinito: impercetivelmente, mas sem parar, ele trabalha e tudo acaba por mudar no sentido do bem daqueles que introduziram na sua vida um ideal de beleza e de amor pela vinda do Reino de Deus e da fraternidade ao mundo. "


Het goede zegeviert uiteindelijk altijd -
"Op een of ander moment in je leven, zal je het slachtoffer worden van onrecht: ongegronde beschuldigingen, onjuiste beoordelingen vanwege mensen die je schade willen berokkenen of verdringen. Wees je ervan bewust en bereid je voor om aan deze situaties het hoofd te bieden, zodat je als het zover komt, niet de verwarring, het verdriet of het verlangen naar wraak de overhand laat nemen. De enige goede houding in zo’n geval is gewoon door te gaan met te werken aan jezelf. Zeg tegen jezelf dat alles wat geïnspireerd is door de goddelijke wereld zal standhouden en op een dag zal schitteren in zijn volle glans; terwijl berekeningen, intriges en complotten, zelfs als ze voor een tijdje slagen, uiteindelijk mislukken.
Laat dus de onrechtvaardige en kwaadwillige mensen, als ze dat leuk vinden, in hun eigen moeras wegzinken: ze zullen armer en zwakker worden, omdat ze niet weten hoe verschrikkelijk de wetten zijn voor degene die dienaar is geworden van jaloezie, leugens en haat. De macht van de Hemel is oneindig, hij werkt onmerkbaar maar onvermoeibaar, en alles keert uiteindelijk ten goede voor hen die in hun leven een subliem ideaal van schoonheid en liefde hebben geplaatst voor de komst van het Koninkrijk van God en de broederschap op aarde."

Binele - învinge mereu
"Într-un moment sau altul al existenței voastre, veți fi victima unor nedeptăți: unele acuzații nefondate, niște judecăți greșite din partea unor oameni care vor să vă facă rău, să vă deposedeze de ceva. Trebuie să o știți, și pregătiți-vă să înfruntați aceste situații astfel ca, în ziua când apar, să nu lăsați tulburarea, necazul sau dorința de răzbunare să vă copleșească. Singura atitudine bună ce o puteți avea în acest caz este să continuați să lucrați asupra voastră înșivă. Spuneți-vă cu tărie că, tot ce este inspirat de lumea divină va rămâne și va străluci într-o zi în întreaga sa splendoare; în timp ce, calculele, intrigile, comploturile, chiar dacă reușesc pentru o vreme, vor eșua în final.
Așadar, lăsați-i pe oamenii nedrepți și răi să se cufunde, dacă le place, în propria lor mlaștină: ei vor sărăci și vor slăbi, fiindcă ei nesocotesc cât de îngrozitoare sunt legile pentru cel care a devenit servitorul geloziei, al minciunii și al urii. Puterea Cerului este infinită: el lucrează în mod imperceptibil, neobosit, și totul se încheie cu bine pentru cei care și-au fixat în viață un ideal de frumusețe și iubire pentru venirea Împărăției lui Dumnezeu și a fraternității în lume."

"Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, κάποια στιγμή στη ζωή σας θα πέσετε θύματα αδικίας: Ανυπόστατες κατηγορίες, κακόβουλες κρίσεις ανθρώπων που θέλουν να σας βλάψουν, να σας εκτοπίσουν. Πρέπει να το ξέρετε και να προετοιμάζεστε, ώστε τη δεδομένη στιγμή να είστε ικανοί να το αντιμετωπίσετε, χωρίς να σας κυριέψουν η θλίψη και η ταραχή, ούτε η επιθυμία να εκδικηθείτε. Η μόνη σωστή στάση σ’ αυτές τις περιπτώσεις είναι να εξακολουθήσετε να εργάζεστε για την αυτοβελτίωσή σας. Πείτε μέσα σας πως ό,τι εμπνέεται από τον θείο κόσμο θα μείνει και θα λάμψει μια μέρα με όλο του το μεγαλείο, ενώ αντίθετα οι υπολογισμοί, οι ραδιουργίες, οι συνωμοσίες, έστω κι αν προσωρινά επιτυγχάνουν, καταλήγουν σε αποτυχία.
Αφήστε λοιπόν τους άδικους και τους κακούς να βουλιάξουν στο τέλμα τους, αφού έτσι τους αρέσει: θα φτωχύνουν και θα εξασθενήσουν, επειδή αγνοούν το πόσο αμείλικτοι είναι οι νόμοι για όποιον υπηρετεί τον φθόνο, το ψεύδος, το μίσος. Η δύναμη του Ουρανού είναι άπειρη: Ανεπαίσθητα μεν, ακατάπαυστα δε εργάζεται, και η τελική έκβαση είναι πάντα προς όφελος εκείνων που έθεσαν στη ζωή τους ένα ιδανικό ομορφιάς και αγάπης για τον ερχομό της Βασιλείας του Θεού και την αδελφοσύνη μέσα στον κόσμο."

"Каква е разликата между словото и речта? В по-широк смисъл можем да схванем словото като синтез на всички изражения на вътрешния живот на човека, тоест синтез на произведените от неговите мисли и чувства излъчвания. В този смисъл нека приемем, че словото често се противопоставя на речта. Например човек, който изпитва ненавист към съседа си, за да приспи съмненията му, докато крои гибелта му, го уверява всеки ден в своето приятелство, а горкият съсед му вярва.
Колко често, вместо да е истинно отражение на реални факти, речта бива използвана, за да събуди у хората известни реакции – недоверие, ненавист и вътрешен бунт, – които говорещият има интерес да пробуди у тях. Разбира се, може да се възрази, че така речта запазва, в повечето случаи, вълшебната си роля – да преобразява действителността. Да, но магическата способност на думите би трябвало да бъде използвана само за добро. "
Daily Meditation: Tuesday, September 5, 2017

Nessun commento:

Posta un commento