giovedì 19 ottobre 2017

Paura - viene vinta dalla luce / Fear - is conquered by the light / la Peur est vaincue par la lumière / Angst - wird durch das Licht besiegt / el Miedo es vencido por la luz

"L’esistenza umana può essere paragonata all’attraversamento di una foresta o alla scalata di un’alta montagna. Quanti sforzi da fare, quanti pericoli da affrontare per giungere alla meta! E se si intraprende quell'attraversamento o quella scalata nell’oscurità, c'è il grande rischio di smarrirsi, di fare incontri pericolosi, di rotolare in fondo a un precipizio… Nelle tenebre, non solo si è veramente esposti ai pericoli, ma c’è qualcosa di ancor più pericoloso: è la paura che ci si crea da soli non sapendo come interpretare i rumori e le forme indistinte che vediamo agitarsi. Ora, avere paura significa dare potere a ciò di cui si ha paura, significa preparagli le condizioni per nuocere.Ecco, simbolicamente, che cos’è la vita degli esseri umani quando questi non possiedono il vero sapere. Solo il vero sapere, che li accompagna come una luce, può dar loro la sicurezza e la pace. E anche se essi hanno delle prove da attraversare, dato che conoscono la realtà delle cose, continuano ad avanzare con passo fermo. "

"Human existence can be compared to a journey through a forest or the ascent of a great mountain. What efforts we must make and what dangers we must confront before we arrive at the goal! And if we undertake this journey or this ascent in darkness, the risk of losing our way, of dangerous encounters, or of falling to the bottom of a precipice is great. In darkness, not only are we truly exposed to danger, but the greatest danger is the fear that we create ourselves, not knowing what to make of the noises and the shadowy forms we see stirring around us. To be afraid is to give power to that which we fear, to prepare the conditions it needs to do harm.
Symbolically, this is the life of human beings when they do not possess true knowledge. Only true knowledge which accompanies them like a light can give them security and peace. Once they have this light, even if they have hardships to endure, since they will see things as they are, they will continue to walk with confidence."


"L’existence humaine peut être comparée à la traversée d’une forêt ou à l’ascension d’une haute montagne. Que d’efforts à faire, que de dangers à affronter pour arriver au but ! Et si c’est dans l’obscurité qu’on entreprend cette traversée ou cette escalade, le risque est grand de s’égarer, de faire des rencontres dangereuses, de rouler au fond d’un précipice… Dans les ténèbres, non seulement on est véritablement exposé aux dangers, mais le plus dangereux encore, c’est la peur qu’on se crée soi-même en ne sachant pas comment interpréter les bruits et les formes indécises qu’on voit s’agiter. Or, avoir peur, c’est donner du pouvoir à ce dont on a peur, c’est lui préparer des conditions pour nuire.
Voilà symboliquement ce qu’est la vie des humains lorsqu’ils ne possèdent pas le savoir véritable. Seul le savoir véritable qui les accompagne comme une lumière peut leur donner la sécurité et la paix. Et même s’ils ont des épreuves à traverser, puisqu’ils connaissent la réalité des choses, ils continuent à avancer d’un pas ferme."

"Das menschliche Leben kann mit der Durchquerung eines Waldes oder Besteigung eines Berges verglichen werden. Welche Anstrengungen sind nötig, welchen Gefahren ist zu begegnen, um ans Ziel zu gelangen! Und wenn man diese Durchquerung oder Besteigung auch noch im Dunkeln unternimmt, ist das Risiko groß, sich zu verirren, gefährliche Begegnungen zu machen oder in einen Abgrund zu stürzen... In der Dunkelheit ist man nicht nur wirklich den Gefahren ausgesetzt, sondern was noch gefährlicher ist, der Angst, die man sich selbst erschafft, weil man die Geräusche oder die unbestimmten sich bewegenden Formen nicht zu interpretieren weiß. Doch Angst haben bedeutet, dem, wovor man Angst hat, Macht zu geben, ihm Bedingungen zu schaffen, um zu schaden.
Symbolisch gesehen sieht so das Leben der Menschen aus, solange sie nicht das wahre Wissen besitzen. Nur das wahrhafte Wissen, das sie wie ein Licht begleitet, kann ihnen Sicherheit und Frieden zu geben. Und selbst wenn sie Prüfungen durchzustehen haben, fahren sie fort, festen Schrittes vorwärtszugehen, da sie die Gegebenheit der Dinge kennen."

"La existencia humana puede ser comparada con la travesía de un bosque o la ascensión a una alta montaña. ¡Cuántos esfuerzos se deben realizar, cuántos peligros se deben afrontar para llegar al final! Y si se emprende esta travesía o esta escalada en la oscuridad, se corre el gran riesgo de extraviarse, de hacer encuentros peligrosos, de caerse al fondo de un precipicio… En las tinieblas, no sólo se está verdaderamente expuesto a los peligros, sino que más peligroso aún es el miedo que uno se crea a sí mismo cuando no sabe cómo interpretar los ruidos y las formas borrosas que ve cómo se agitan. Ahora bien, tener miedo, es dar poder a aquello que se teme, es prepararle las condiciones para que haga daño.
He aquí simbólicamente lo que es la vida de los humanos cuando no poseen el verdadero saber. Sólo el verdadero saber que les acompaña como una luz puede darles la seguridad y la paz. E incluso si tienen que soportar pruebas, como conocen la realidad de las cosas, continúan avanzando con paso firme."

"Человеческое существование можно сравнить с переходом через лес или с восхождением на вершину. Сколько усилий нужно сделать, сколько опасностей преодолеть, чтобы достичь цели! И если мы совершаем в темноте этот переход или это восхождение, то велик риск заблудиться, встретиться с большими опасностями или скатиться на дно пропасти. В темноте мы не только подвергаемся особым опасностям, но, что ещё хуже, мы испытываем страх, который возникает непроизвольно, когда мы не знаем, как интерпретировать звуки и смутные очертания, возникающие перед нами. А ведь испытывать страх — это усиливать то, чего мы боимся, готовить ему условия, чтобы навредить нам.
Вот, символически, что представляет жизнь людей, когда они не обладают истинным знанием. Только истинное знание, которое сопровождает их, как свет, может дать им безопасность и мир. И даже если они проходят через испытания, то, поскольку они знают реальность вещей, они продолжают двигаться вперёд твёрдым шагом."

"A existência humana pode ser comparada à travessia de uma floresta ou à ascensão de uma alta montanha. Quantos esforços é preciso fazer e quantos perigos há que defrontar para chegar ao cume! E, se se empreende essa travessia ou essa escalada na escuridão, é grande o risco de a pessoa se perder, de cair em emboscadas, de rolar até ao fundo de um precipício... Nas trevas, não só se fica verdadeiramente exposto aos perigos, como – e isso é ainda mais perigoso – há o medo que a própria pessoa cria por não saber como interpretar os barulhos e as formas imprecisas que vê agitarem-se. Ora, ter medo é dar poder àquilo de que se tem medo, é preparar-lhe condições para que cause danos.
Simbolicamente, a vida dos humanos é isso, quando eles não têm o saber verdadeiro. Só o saber verdadeiro, que os acompanha como uma luz, pode dar-lhes a segurança e a paz. E, mesmo que eles tenham de atravessar certas provas, como sabem como as coisas são, continuam a avançar com um passo firme. "

Angst wordt overwonnen door het licht -
"Het menselijk bestaan kan worden vergeleken met een tocht door een woud of de beklimming van een berg. Hoeveel inspanning kost dat niet, hoeveel gevaren moet je niet trotseren om het doel te bereiken! En als je zo’n tocht aanvat in het donker, is er grote kans dat je verdwaalt, op een gevaar stuit, of in de diepte van een afgrond valt... In de duisternis sta je niet alleen bloot aan gevaren, maar het gevaarlijkst is nog de angst die je zelf creëert omdat je niet weet hoe je de geluiden en de onbestemde vormen die je ziet bewegen, moet interpreteren. Bang zijn is macht toekennen aan datgene waar je bang voor bent, en zo de omstandigheden scheppen waardoor de angst je schade kan toebrengen.
Welnu, zo ziet symbolisch gesproken het leven van de mensen eruit wanneer hun de ware kennis ontbreekt. Enkel de ware kennis die hen als een licht vergezelt, kan hun zekerheid en vrede verschaffen. En zelfs als ze beproevingen moeten doorstaan, kunnen ze met vaste tred verdergaan omdat zij de realiteit der dingen kennen."

Frica - este învinsă de lumină
"Existența umană poate fi comparată cu străbaterea unei păduri sau ascensiunea unui munte înalt. Câte strădanii de făcut, câte pericole de înfruntat pentru a ajunge la capăt! Iar dacă această traversare sau escaladă se face în întuneric, riscul de a te rătăci devine mare, poți avea niște întâlniri periculoase, te poți prăbuși într-o prăpastie...În întuneric, nu numai că ești expus cu adevărat pericolelor, dar frica creată în tine însuți devine cea mai periculoasă, neștiind cum să interpretezi zgomotele și formele neconturate ce le vezi agitându-se. Or, a avea frică înseamnă să oferi putere la ce îți este frică, pregătindu-i toate condițiile pentru a-ți face rău.
Iată, în mod simbolic, ce reprezintă viața oamenilor, atunci când ei nu posedă adevărata cunoaștere. Numai adevărata cunoaștere ce îi însoțește ca o lumină le poate oferi siguranța și pacea. Chiar dacă au încercări de străbătut, ei continuă să înainteze cu un pas ferm fiindcă ei cunosc realitatea lucrurilor."

"Μπορούμε να παρομοιάσουμε τη ζωή του ανθρώπου με ανάβαση σε ένα βουνό ή με το πέρασμα από ένα δάσος. Πόσο μόχθο χρειάζεται και πόσους κινδύνους αντιμετωπίζει κανείς μέχρι να φτάσει στον σκοπό του! Κι αν η πορεία ή ή ανάβαση γίνεται στα σκοτεινά, κινδυνεύει σοβαρά να χάσει τον δρόμο, να συναντήσει θηρία, ή να γκρεμοτσακιστεί… Μέσα στο σκοτάδι όχι μόνο διατρέχουμε περισσότερους κινδύνους, αλλά και διεγείρεται μέσα μας ο φόβος, αφού δεν μπορούμε να ερμηνεύσουμε τους θορύβους που ακούμε, ούτε τα θολά περιγράμματα που βλέπουμε. Αυτό είναι και το πιο επικίνδυνο: όταν φοβόμαστε, δίνουμε εξουσία στο αντικείμενο του φόβου μας, του δημιουργούμε τις προϋποθέσεις για να μας βλάψει.
Είναι μια συμβολική εικόνα της ζωής του ανθρώπου, ο οποίος δεν κατέχει την αληθινή γνώση. Μόνο αν μας παραστέκει σαν φως η αληθινή γνώση μπορεί να μας προσφέρει ασφάλεια και γαλήνη, και τότε, μπορεί να περνάμε δοκιμασίες, αλλά γνωρίζοντας την αλήθεια των πραγμάτων συνεχίζουμε την πορεία μας με βήμα σταθερό."

"Така е създаден човекът, че непрекъснато е принуден да излиза вън от себе си. Сутрин от мига в който се събуди той излиза, тоест гледа, слуша, говори и напуска дома си, за да работи или да пазарува, той ходи на гости, забавлява се, разхожда се и пътува. Това е твърде добре, но с течение на времето той прекомерно се отдава на тези външни дейности и най-накрая загубва връзката със самия себе си, не съзира действително кой е той. И от този миг не само че не вижда ясно положенията и допуска грешки, но се изтощава и при най-малкия шок, най-малката спънка, се разстройва.
Съвсем естествено е човек да излиза вън от себе си – всяка връзка с външния свят го заставя да прави това. Но за да не се изоставя на съдбата, той зорко трябва да бди, за да възстановява равновесието между външния и вътрешния си свят, между периферията и центъра, между материята и духа."
Daily Meditation: Thursday, October 19, 2017

Nessun commento:

Posta un commento