giovedì 9 novembre 2017

Donna incinta - deve proteggere il suo bambino dalle entità tenebrose / Pregnant woman, a - must protect her child from dark entities / la Femme enceinte doit protéger son enfant des entités ténébreuses / Schwangere Frau - muss ihr Kind vor den dunklen Wesenheiten schützen / la mujer encinta debe proteger a su hijo de las entidades tenebrosas

"Quando una donna aspetta un figlio, delle entità tenebrose del mondo invisibile cercano in essa una porta aperta per entrare e insediarsi nel bambino; ed è lei, con la sua condotta, che apre o chiude loro le porte. Così, quando una donna incinta si sente attraversare da pensieri, desideri e sentimenti caotici che non aveva mai avuto prima, deve sapere che questa è già la prova che alcune entità malefiche le stanno girando attorno. Se non resiste, se non si protegge, quelle entità entreranno nel bambino e in seguito, per tutta la sua vita, gli faranno visita per nutrirsi a sue spese.Se alle giovani generazioni si vuole preparare l'avvenire migliore, è necessario conoscere queste realtà del mondo psichico. Sta dunque alla madre essere vigile e trovare le “chiavi”, vale a dire i pensieri e i sentimenti di luce che sbarreranno le porte alle entità tenebrose; è così che ella proteggerà il suo bambino. Quanto a coloro che sono in contatto con la futura madre – marito, parenti, amici, vicini, colleghi di lavoro… –, devono anch’essi possedere queste conoscenze e sforzarsi di creare intorno a lei un'atmosfera di pace e di armonia."

"When a woman is pregnant, dark entities from the invisible world seek to enter through an open door in her and settle in her child. A mother, through her behaviour, is the one who opens and closes the doors. When a pregnant woman feels thoughts, desires or chaotic feelings pass through her that she has never had before, she must be aware this is proof that dark entities are lingering close by. If she does not resist them or protect herself, these entities will enter the child who will then be visited by these entities throughout their life and be prey to them.
If we are to prepare the best possible future for the young generations to come, it is important to know the realities of the psychic world. A mother therefore needs to be vigilant and to find the ‘keys’, that is to say the light-filled thoughts and feelings, that will close the door to the dark entities, and she will be able to protect her child. As for those close to a mother-to-be – her husband, parents, friends, neighbours, work colleagues – they also need to know this and try to create an atmosphere of peace and harmony around her."

"Quand une femme attend un enfant, des entités ténébreuses du monde invisible cherchent en elle une porte ouverte pour entrer et s’installer dans cet enfant ; et c’est elle, par sa conduite, qui leur ouvre ou leur ferme les portes. Ainsi, quand une femme enceinte se sent traversée par des pensées, des désirs, des sentiments chaotiques qu’elle n’avait jamais eus auparavant, il faut qu’elle le sache, c’est déjà la preuve que des entités malfaisantes tournent autour d’elle. Si elle ne leur résiste pas, si elle ne se protège pas, ces entités entreront dans l’enfant et toute sa vie ensuite elles le visiteront pour se nourrir à ses dépens.
Si on veut préparer le meilleur avenir pour les jeunes générations, il faut connaître ces réalités du monde psychique. C’est donc à la mère d’être vigilante et de trouver les « clés », c’est-à-dire les pensées et les sentiments de lumière qui fermeront les portes aux entités ténébreuses ; c’est ainsi qu’elle protégera son enfant. Quant à l’entourage de la future mère, le mari, les parents, les amis, les voisins, les collègues de travail… eux aussi ils doivent posséder ces connaissances et s’efforcer de créer autour d’elle une atmosphère de paix et d’harmonie."

"Wenn eine Frau ein Kind erwartet, suchen dunkle Wesen der unsichtbaren Welt nach einer offenen Tür in ihr, um einzudringen und sich in dem Kind festzusetzen. Durch ihr Verhalten und ihre Lebensweise öffnet oder verschließt sie ihnen die Türen. Wenn also eine schwangere Frau sich von chaotischen Gedanken, Wünschen und Gefühlen heimgesucht fühlt, die sie vorher nie hatte, dann sollte sie wissen, dass sie von schlechten Wesenheiten umgeben ist. Widersteht sie ihnen nicht, so dringen diese Wesenheiten in das Kind ein und werden es später sein Leben lang aufsuchen, um sich auf seine Kosten zu nähren.
Wenn man für die junge Generation die beste Zukunft vorbereiten will, so muss man diese Realitäten der psychischen Welt kennen. Die Mutter muss also vorsichtig sein und »Schlüssel«, das heißt lichtvolle Gedanken und Gefühle in sich tragen, die den dunklen Wesenheiten die Türen verschließen. Auf diese Weise wird sie ihr Kind schützen. Und auch das Umfeld der zukünftigen Mutter, ihr Mann, ihre Eltern, Freunde, Nachbarn und Arbeitskollegen sollten diese Kenntnisse besitzen und sich bemühen, eine Atmosphäre des Friedens und der Harmonie um sie herum zu erschaffen."

"Cuando una mujer espera un hijo, las entidades tenebrosas del mundo invisible buscan en ella una puerta abierta para entrar e instalarse en este hijo; y es ella, la que con su conducta les abre o les cierra las puertas. Así pues, cuando una mujer encinta se siente atravesada por pensamientos, deseos y sentimientos caóticos que nunca antes había tenido, debe saber que ello es la prueba de que hay entidades maléficas que giran a su alrededor. Si no las resiste, si no se protege, esas entidades entrarán en el hijo y después toda su vida le visitarán para alimentarse a sus expensas.
Si queremos preparar el mejor futuro para las generaciones jóvenes, es necesario conocer estas realidades del mundo psíquico. Corresponde por tanto a la madre estar vigilante y encontrar las «llaves», es decir los pensamientos y los sentimientos de luz para cerrar las puertas a las entidades tenebrosas; es así como protegerá a su hijo. Y los que están junto a esta futura madre, el marido, los padres, los amigos, los vecinos, los compañeros de trabajo… ellos también deben tener estos conocimientos y esforzarse para crear a su alrededor una atmósfera de paz y de armonía."

"Когда женщина ожидает ребёнка, тёмные существа невидимого мира ищут в ней открытую дверь, чтобы войти и поселиться в этом ребёнке; и именно она, своим поведением, открывает или закрывает им двери. Поэтому, когда беременная женщина чувствует себя охваченной хаотичными мыслями, желаниями, чувствами, которых у неё не было до этого, она должна воспринимать это как свидетельство того, что зловредные существа уже кружатся вокруг неё. Если она не воспротивится им, если она не защитится, эти существа войдут в ребёнка, и потом всю его жизнь они будут посещать его, чтобы питаться за его счёт.
Если мы хотим приготовить лучшее будущее для молодых поколений, нужно признать эти реальности психического мира. Значит, именно матери нужно быть бдительной и найти «ключи», то есть, мысли и чувства света, которые закроют двери тёмным существам; именно так она защитит своего ребёнка. Что касается окружения будущей матери — мужа, родителей, друзей, соседей, коллег по работе. — они тоже должны обладать этими знаниями и стремиться создать вокруг неё атмосферу мира и гармонии."

"Quando uma mulher está grávida, há entidades tenebrosas do mundo invisível que procuram nela uma porta aberta para entrar e se instalar no seu filho; e é ela que, pelo seu comportamento, lhes abre ou lhes fecha as portas. Então, quando uma mulher grávida se sente atravessada por pensamentos, desejos ou sentimentos caóticos que nunca tinha tido, deve saber que isso significa que entidades malfazejas rondam à sua volta. Se ela não lhes resistir, se ela não se proteger, essas entidades entrarão na criança e depois, durante toda a sua vida, visitá-la-ão, para se alimentarem à sua custa.
Se se quer preparar o melhor futuro para as gerações jovens, é preciso conhecer estas realidades do mundo psíquico. Cabe à mãe, pois, estar vigilante e encontrar as “chaves”, isto é, os pensamentos e os sentimentos de luz, que fecharão as portas às entidades tenebrosas; é deste modo que ela protegerá o seu filho. Aqueles que vivem perto dessa futura mãe – o marido, os outros familiares, os amigos, os vizinhos, os colegas de trabalho... – também devem ter estes conhecimentos e esforçar-se por criar em torno dela uma atmosfera de harmonia."

De zwangere vrouw moet haar kind beschermen tegen duistere entiteiten -
"Als een vrouw een kind verwacht, zoeken duistere entiteiten van de onzichtbare wereld in haar een open deur om binnen te komen en zich in het kind te vestigen. En door haar gedrag kan zij voor hen de deuren openen of sluiten. Dus, als een zwangere vrouw voelt dat chaotische gedachten, verlangens of gevoelens in haar opkomen, die ze daarvóór nooit heeft gehad, moet ze weten dat dit reeds het bewijs is dat kwaadwillende entiteiten om haar heen cirkelen. Als ze hen geen weerstand biedt, zullen deze entiteiten in het kind komen en het vervolgens zijn hele leven lang bezoeken om zich ten koste van hem te voeden.
Als we de beste toekomst willen voorbereiden voor de jongere generaties, moeten we deze realiteit van de psychische wereld kennen. Het is aan de moeder om waakzaam te zijn en de "sleutels" te vinden, d.w.z. de gedachten en gevoelens van licht die de deuren voor de duistere entiteiten zullen sluiten; zo zal zij haar kind beschermen. En de omgeving van de toekomstige moeder, de echtgenoot, de ouders, de vrienden, de buren, de collega's op het werk ... ook zij moeten deze kennis bezitten en zich inspannen om een sfeer van vrede en harmonie om haar heen te scheppen."

Femeia însărcinată - trebuie să-și ocrotească copilul de entitățile întunecate
"Când o femeie așteaptă un copil, niște entități întunecate din lumea invizibilă caută în ea o ușă deschisă pentru a intra și a se instala în acel copil; ea este cea care, prin comportamentul ei, le deschide sau le închide ușile. Astfel, atunci când o femeie însărcinată se simte străbătută de niște gânduri, niște dorințe, niște sentimente haotice ce nu le-a avut niciodată înainte, ea trebuie să știe că este dovada că niște entități răuvoitoare îi dau târcoale. Dacă ea nu rezistă, dacă ea nu se protejează, aceste entități vor pătrunde în copil și îl vor vizita apoi întreaga sa viață, hrănindu-se pe seama lui.
Dacă dorim să pregătim cel mai bun viitor pentru tinerele generații, trebuie să cunoaștem aceste realități ale lumii psihice. Așadar, mamei îi revine sarcina să fie vigilentă și să găsească „cheile”, adică gândurile și sentimentele de lumină ce vor închide ușile entităților întunecate; în acest fel, ea își va ocroti copilul. Cât despre anturajul viitoarei mame, soțul, părinții, prietenii, vecinii, colegii de muncă...la rândul lor, ei trebuie să posede aceste cunoștințe și să se străduiască să creeze în jurul ei o atmosferă de pace și armonie."


"Όταν μια γυναίκα περιμένει παιδί, σκοτεινές οντότητες του αόρατου κόσμου ζητούν να βρουν κάποιο άνοιγμα, ώστε να διεισδύσουν και να εγκατασταθούν στο παιδί. Η μέλλουσα μητέρα είναι αυτή που, με τη συμπεριφορά της, ανοίγει ή κλείνει τις πύλες. Όταν λοιπόν περνούν από το μυαλό της χαοτικές σκέψεις και επιθυμίες, ή έχει χαοτικά συναισθήματα, κι αυτά όλα της συμβαίνουν για πρώτη φορά, να ξέρει ότι έχει κιόλας την απόδειξη πως την τριγυρίζουν κακοποιές οντότητες. Αν δεν προβάλει αντίσταση και δεν προφυλαχτεί, αυτές οι οντότητες θα εισέλθουν στο παιδί και θα το επισκέπτονται για όλη του τη ζωή για να τρέφονται εις βάρος του.
Αν θέλουμε να προετοιμάσουμε ένα καλύτερο μέλλον για τις ερχόμενες γενιές, πρέπει να γνωρίζουμε αυτές τις πραγματικότητες του ψυχικού κόσμου. Στη μητέρα λοιπόν εναπόκειται να επαγρυπνεί και να βρει τα «κλειδιά», δηλαδή φωτεινές σκέψεις και συναισθήματα που θα κλείσουν τις πύλες στις σκοτεινές οντότητες. Μόνον έτσι θα προφυλάξει το παιδί της. Εξάλλου οι άνθρωποι του περιβάλλοντός της, σύζυγος, συγγενείς, φίλοι, συνάδελφοι, γείτονες, πρέπει επίσης να έχουν αυτές τις γνώσεις και να προσπαθούν να δημιουργούν γύρω της ατμόσφαιρα γαλήνης και αρμονίας."

"Дишането и храненето имат много общи точки и са управлявани от едни и същи закони. Както не е добре да се гълта храната, без да се сдъвче, така не е добре и бързото дишане, без да даваме възможност на въздуха да стигне до дъното на белите дробове, за да ги напълни и разшири. Трябва да се диша бавно и дълбоко, а дори и от време на време да се задържа няколко секунди въздухът в белите дробове. Защо ли? За да го "дъвчем". Да, белите дробове знаят как да "дъвчат" въздуха така както устата знае да дъвче храната.
Въздухът, който дишаме, е един "залък", залък пълен с невероятни сили. Ако много бързо го изхвърляме, белите дробове не са способни да го "сварят", да го "смелят", достатъчно да го приемат, за да се ползва организмът от наличните в него енергии. Ето защо мнозина са уморени, нервни, раздразнителни: защото не са се научили да се "хранят" с въздуха, те не го "дъвчат", а веднага го изхвърлят. Дълбокото дишане е прекрасно упражнение, което е добре да прилагате всички. "

Nessun commento:

Posta un commento