lunedì 13 novembre 2017

Potenze cosmiche - sta agli esseri umani cercare di ottenerne l'intervento / Cosmic forces - humans must seek how to obtain their intervention / les Puissances cosmiques - c’est aux humains à chercher comment obtenir leur intervention / Kosmische Mächte - die Menschen müssen herausfinden, wie man ihr Einschreiten erwirkt / las Fuerzas cósmicas - corresponde a los humanos buscar cómo obtener su intervención

"Quanti credenti si domandano perché mai il Cielo non intervenga per rimettere ordine negli affari del mondo! Ebbene, farsi questa domanda equivale a mancare di psicologia. Infatti, a cosa servirebbero quegli interventi senza il consenso e la buona volontà degli umani stessi? Essi non capirebbero, non apprezzerebbero, e farebbero presto a distruggere il nuovo ordine instaurato dal Cielo. È necessario che il desiderio di cambiamento venga da loro. Se, a causa di ciò che hanno sofferto e delle lezioni che hanno ricevuto, gli esseri umani vogliono veramente raddrizzare la situazione e rimediare ai mali del mondo, il Cielo attiverà altre forze, altre correnti, altre energie, e sarà allora che avverranno i veri cambiamenti; ma l’impulso deve venire da loro. Occorre che essi decidano insieme di lavorare per ottenere l’intervento delle potenze cosmiche. Se l'umanità non offre al Cielo le condizioni per intervenire, non accadrà nulla: le Intelligenze sublimi non si immischieranno mai negli affari degli esseri umani."

"How many believers ask why heaven does not intervene to restore order in world affairs! Well, this shows they are not good psychologists. Without the agreement and willingness of human beings themselves, what is the use of the interventions of heaven? People would neither understand nor appreciate this new order established by heaven and would quickly destroy it. The desire for change must come from human beings. 
Yes, if they truly wish to remedy the state of things and right the misfortune in the world, because of what they have suffered and the lessons they have learned, heaven will release other forces, other currents, other energies, and then true changes will take place. But the impulse must come from human beings; they must decide together to work in order to obtain the intervention of cosmic forces. If they do not provide the right conditions for them to intervene, nothing will happen and the sublime intelligences will never decide to get mixed up in human affairs."

"Combien de croyants se demandent pourquoi le Ciel n’intervient pas pour remettre de l’ordre dans les affaires du monde ! Eh bien, se poser cette question, c’est manquer de psychologie. Car sans le consentement et la bonne volonté des humains eux-mêmes, à quoi serviraient ces interventions ? Ils ne comprendraient pas, ils n’apprécieraient pas et ils auraient vite fait de détruire ce nouvel ordre installé par le Ciel. Il faut que le désir de changement vienne d’eux.
Si à cause de ce qu’ils ont souffert, des leçons qu’ils ont reçues, les humains veulent vraiment redresser la situation et remédier aux malheurs du monde, le Ciel déclenchera d’autres forces, d’autres courants, d’autres énergies, et c’est alors que se produiront les véritables changements. Mais c’est d’eux que doit venir l’impulsion. Il faut qu’ils décident ensemble de travailler pour obtenir l’intervention des puissances cosmiques. S’ils ne leur donnent pas des conditions pour intervenir, rien ne se produira, jamais les Intelligences sublimes ne se mêleront des affaires humaines."


"Wie viele Gläubige fragen sich, warum der Himmel nicht einschreitet, um wieder Ordnung in das Geschehen der Welt zu bringen! Nun, diese Frage zu stellen, zeugt von einem Mangel an Psychologie. Denn ohne die Zustimmung und den guten Willen der Menschen selbst, würde das Einschreiten des Himmels nichts bringen: Sie würden es nicht verstehen, sie würden es nicht zu schätzen wissen und hätten diese neue, durch den Himmel eingeführte Ordnung schnell zerstört. Es ist notwendig, dass der Wunsch nach Veränderung von ihnen kommt.
Ja, wenn die Menschen aufgrund von dem, was sie erlitten haben, aufgrund der Lektionen, die sie erhalten haben, wirklich den Zustand der Dinge verbessern wollen, wird der Himmel andere Kräfte, andere Strömungen und Energien auslösen und dann werden wahrhaftige Veränderungen geschehen. Aber der Impuls muss von ihnen kommen. Sie müssen gemeinsam beschließen zu arbeiten, um das Einschreiten der kosmischen Kräfte zu erwirken. Wenn sie ihnen nicht die Bedingungen für ihr Einschreiten bieten, wird nichts geschehen und die erhabenen Intelligenzen werden sich niemals in die Angelegenheiten der Menschen einmischen."

"¡Cuántos creyentes se preguntan por qué el Cielo no interviene para poner orden en los asuntos del mundo! Pues bien, hacerse esa pregunta es un signo de falta de psicología. Porque sin el consentimiento y la buena voluntad de los mismos humanos, ¿de qué servirían esas intervenciones? No lo comprenderían, no lo apreciarían y rápidamente destruirían ese orden nuevo instalado por el Cielo. Es preciso que el deseo de cambio venga de ellos.
Si debido a que han sufrido y las lecciones que han recibido, los humanos quieren verdaderamente reconsiderar la situación y remediar los males del mundo, el Cielo desencadenará otras fuerzas, otras corrientes, otras energías, y es entonces cuando se producirán los verdaderos cambios. Pero el impulso debe proceder de los humanos. Deben decidir trabajar juntos para obtener la intervención de las fuerzas cósmicas. Si no les dan las condiciones para intervenir, no se producirá nada, nunca las Inteligencias sublimes se mezclarán en los asuntos de los humanos."

"Сколько верующих спрашивают себя, почему Небо не вмешается, чтобы установить порядок в делах мира! Так вот, постановка этого вопроса свидетельствует о плохом знании психологии. Ибо без согласия и доброй воли самих людей, какую пользу может принести это вмешательство? Люди бы не поняли, они бы не оценили, и они бы очень быстро разрушили этот новый порядок, установленный Небом. Нужно, чтобы желание изменений исходило от них самих.
Если в результате своих страданий, уроков, которые они получили, люди действительно захотят исправить ситуацию и избавиться от несчастий мира, Небо приведёт в действие другие силы, другие потоки, другие энергии, и только тогда произойдут подлинные изменения. Но именно от людей должен исходить импульс. Нужно, чтобы они решили работать вместе для привлечения космических сил. Если люди не создадут им условий, чтобы действовать, высшие Разумности никогда не вмешаются в дела людей."

"Muitos crentes perguntam-se por que é que o Céu não intervém para repor a ordem no mundo. Pois bem, questionar-se nestes termos é uma falta de psicologia, pois de que serviriam essas intervenções sem o consentimento e a boa vontade dos próprios humanos? Eles não compreenderiam, não apreciariam e depressa destruiriam a nova ordem instalada pelo Céu. É preciso que o desejo de mudança venha deles.
Se, por causa daquilo que sofreram, das lições que receberam, os humanos quiserem verdadeiramente endireitar a situação e remediar as desgraças do mundo, o Céu fará agir outras forças, outras correntes, outras energias, e então haverá as verdadeiras mudanças. Mas é deles que deve vir o impulso. Os humanos têm de se decidir, em conjunto, a trabalhar para obter a intervenção das forças cósmicas. Se eles não lhes derem condições para intervir, nada acontecerá, as Inteligências sublimes nunca se meterão por sua iniciativa nos assuntos dos humanos."

De kosmische krachten - aan ons om te ontdekken hoe we hun tussenkomst kunnen verkrijgen
"Hoeveel gelovigen vragen zich af waarom de Hemel niet tussenbeide komt om orde op zaken te stellen in de wereld! Wel, de vraag stellen wijst al op een gebrek aan psychologisch inzicht. Want zonder de toestemming en de goede wil van de mensen zelf zouden de tussenkomsten van de Hemel tot niets dienen. De mensen zouden het niet begrijpen, ze zouden het niet waarderen en vlug de nieuwe orde die de Hemel heeft gevestigd, afbreken. Het verlangen naar verandering moet van de mensen zelf komen.
Indien ze door het leed dat ze hebben meegemaakt, door de lessen die ze hebben gekregen, werkelijk de situatie willen rechtzetten en de ellende uit de wereld willen helpen, zal de Hemel andere krachten, andere stromen, andere energieën in beweging brengen en zullen er echte veranderingen plaatsvinden. Maar de impuls moet van de mensen zelf komen, zij moeten samen beslissen aan het werk te gaan, om de tussenkomst van de kosmische krachten te verkrijgen. Indien ze niet de nodige voorwaarden scheppen, zal er niets gebeuren. De sublieme Intelligenties zullen zich nooit mengen in de zaken van de mensen, indien ze daar zelf niet om vragen."

Puterile cosmice - oamenii trebuie să caute cum să le obțină intervenția
"Câți credincioși nu se întreabă de ce nu intervne Cerul ca să restabilească ordinea în treburile lumii! Ei bine, a-ți pune această problemă înseamnă o lipsă de psihologie. Fiindcă fără consimțământul și bunăvoința oamenilor, la ce ar folosi aceste intervenții? Ei nu ar înțelege, ei nu ar aprecia și vor reuși să distrugă repede această nouă ordine instalată de Cer. Trebuie ca dorința de schimbare să vină de la ei. 
Dacă din cauza celor suferite, a unor lecții primite, oamenii doresc cu adevărat să îndrepte situația și să remedieze nenorocirile din lume, Cerul va declanșa alte forțe, alți curenți, alte energii, și atunci se vor produce adevăratele schimbări. Dar impulsul trebuie să vină de la ei. Ei trebuie să se hotărască împreună să să lucreze pentru a obține intervenția unor puteri cosmice. Dacă nu le oferă niște condiții ca să intervină, nimic nu se va întâmpla, niciodată Inteligențele sublime nu se vor amesteca în treburile oamenilor."

"Πολλοί είναι οι πιστοί που απορούν γιατί ο Ουρανός δεν επεμβαίνει ώστε να βάλει τάξη στον κόσμο. Η απορία αυτή δείχνει πλήρη άγνοια της ψυχολογίας. Όντως, χωρίς τη συγκατάθεση και την καλή θέληση των ίδιων των ανθρώπων, τί θα ωφελούσαν αυτές οι παρεμβάσεις; Οι άνθρωποι ούτε θα καταλάβαιναν, ούτε θα εκτιμούσαν τίποτα, και σε λίγο θα κατέστρεφαν αυτή τη νέα τάξη που εγκαθίδρυσε ο Ουρανός. Η επιθυμία της αλλαγής πρέπει να προέρχεται απ’ αυτούς τους ίδιους.
Αν οι άνθρωποι διδαχτούν απ’ τα όσα υποφέρουν και θελήσουν στ’ αλήθεια να διορθώσουν την κατάσταση, να ανακουφίσουν τα βάσανα του κόσμου, ο Ουρανός θα ενεργοποιήσει άλλες δυνάμεις, άλλα ρεύματα, άλλη ενέργεια, και τότε θα συντελεστούν πραγματικές αλλαγές. Εκείνοι πρέπει να κάνουν το πρώτο βήμα. Πρέπει να αποφασίσουν μαζί να εργαστούν για να επιτύχουν την παρέμβαση των συμπαντικών δυνάμεων. Αν δεν τους προσφέρουν συνθήκες και προϋποθέσεις για να παρέμβουν, δεν θα γίνει τίποτα. Ποτέ οι Ύψιστες Διάνοιες δεν θα αναμειχτούν στις υποθέσεις των ανθρώπων."

"Ежедневно пред нас възникват изкушения. Да сме изкушени означава да сме "повлияни". А какво точно означава повлияни? Течение, сила, която се опитва да проникне в нас, следователно вид храна. Не винаги е възможно да се противопоставяме на нахлуването на тези течения, но веднъж след като те са влезли вече в нас, трябва да се стремим да ги преобразим. Ако се поддадем, ако отстъпим пред някоя слабост, вътрешният ни съд ще отбележи, че не сме съумели да приемем тези вещества, и те ще се появят отново под една или друга форма, във вид на психически, а дори и на физически смущения.
Няма опасност вредните "храни", които не приемем, да ни навредят; но затова е необходима бдителност, за да не ги допуснем в себе си. Но тъй като не винаги успяваме, след като веднъж те са влезли в нас, ние трябва да се се стремим на всяка цена да ги превърнем в "смилаема храна". "
Daily Meditation: Monday, November 13, 2017

Nessun commento:

Posta un commento