sabato 18 novembre 2017

Venuta del Signore - può avvenire solo in una dimora adatta / Lord’s visit, the - can only take place in a comfortable house / la Venue du Seigneur ne peut se produire que dans une demeure convenable / Ankunft des Herrn - kann sich nur in einer angemessenen Wohnstätte vollziehen / la Venida del Señor no puede producirse más que en un hogar adecuado

"Quando invitate qualcuno a trascorrere qualche giorno a casa vostra, preparate un posto per lui. Non vi accontentate di dirgli: «Vieni, vieni» senza sapere come lo alloggerete; e a maggior ragione se si tratta di un ospite di riguardo! Prima di invitarlo riflettete sul modo migliore di accoglierlo. 
Immaginate di aspettare la visita di un principe: gli fareste attraversare una dimora sporca e in disordine?… Ebbene, i credenti mi perdonino se dico loro che vogliono fare con il Signore ciò che non oserebbero fare nemmeno con i loro vicini.
Lo pregano: «Vieni, Signore». Ma dentro di sé, preparano forse per Lui un luogo adatto, un luogo sacro? No, Lo invitano in una baraonda, Lo invitano su un mucchio di letame. E poi si stupiscono che non sia il Signore a venire, ma alcuni diavoli che invece si trovano benissimo in mezzo alle impurità."

"When you invite someone to stay with you for a few days, you prepare a room for them. You do not just say, ‘Come, come’, without knowing where you are going to put them. All the more so if your guest is someone important. Before extending your invitation, you think about how you are going to welcome them. 
Imagine, for instance, that you are expecting a prince or princess to come and stay: are you going to let them go through a dirty, untidy house? Well, believers please forgive me, if I say they treat God in ways they would not dare to treat even their neighbours. They pray to him, ‘Come, Lord’. But, do they prepare a place for the Creator within themselves, a sacred place? No, they invite him to a place that is a total shambles, to a dung heap. Later they are astonished when it is not God who comes to visit them, but some devils who themselves feel quite at home amongst impurities."

"Quand vous invitez quelqu’un à venir passer quelques jours chez vous, vous lui préparez une place. Vous ne vous contentez pas de lui dire : « Venez, venez » sans savoir comment vous allez le loger. Et combien plus s’il s’agit de recevoir un hôte de marque ! Avant de lui envoyer une invitation, vous réfléchissez à la meilleure façon de l’accueillir.
Imaginez que vous attendiez la visite d’un prince : est-ce que vous lui ferez traverser une demeure sale et en désordre ?… Eh bien, que les croyants me pardonnent si je leur dis qu’ils veulent faire avec le Seigneur ce qu’ils n’oseraient même pas faire avec leurs voisins. Ils Le prient : « Viens, Seigneur ». Mais est-ce qu’ils Lui préparent une place convenable en eux, un endroit sacré ? Non, ils L’invitent dans un capharnaüm, ils L’invitent sur un tas de fumier. Et après, ils s’étonnent que ce ne soit pas le Seigneur qui vienne, mais quelques diables qui, eux, se trouvent très bien au milieu des impuretés."

"Wenn ihr jemanden einladet, einige Tage bei euch zu verbringen, bereitet ihr für ihn einen Platz vor. Ihr gebt euch nicht damit zufrieden, ihm zu sagen: »Kommen Sie, kommen Sie«, ohne zu wissen, wo ihr ihn unterbringen werdet. Und wie viel mehr, wenn es darum geht, einen hochgestellten Gast zu empfangen! Bevor ihr ihm eine Einladung schickt, denkt ihr darüber nach, auf welche Weise ihr ihn am besten empfangen werdet.
Stellt euch vor, ihr erwartet den Besuch eines Prinzen: Werdet ihr ihn durch eine schmutzige und unordentliche Wohnung führen?... Nun, mögen die Gläubigen mir vergeben, wenn ich ihnen sage, dass sie mit dem Herrn machen wollen, was sie nicht einmal bei ihren Nachbarn wagen würden. Sie beten: »Komm, Herr«, aber bereiten sie Ihm in ihrem Inneren einen heiligen Ort? Nein, sie laden Ihn in ein heilloses Durcheinander ein, sie laden Ihn auf einen Misthaufen ein. Und danach wundern sie sich, dass nicht der Herr kommt, sondern einige Teufel, die sich inmitten von Unreinheiten sehr wohl fühlen!"

"Cuando invitáis a alguien a pasar algunos días a vuestra casa, le preparáis un lugar. No os contentáis con decirle: «ven, ven» sin saber cómo vais a alojarle. ¡Y mucho más si se trata de recibir a un invitado de honor! Antes de enviarle una invitación, reflexionáis sobre la mejor forma de recibirle.
Imaginad que esperáis la visita de un príncipe: ¿le haréis pasar por una habitación sucia y desordenada?… Pues bien, que me perdonen los creyentes si les digo que quieren hacer con el Señor lo que ni siquiera se atreverían a hacer con sus vecinos. Le rezan: «Ven, Señor.» ¿Pero acaso le preparan un lugar adecuado en ellos, un enclave sagrado? No, le invitan a una leonera, a un montón de estiércol. Y después se sorprenden de que no sea el Señor quien viene, sino algunos diablos que, ellos sí, se encuentran muy bien en medio de impurezas."

"Когда вы приглашаете кого-либо приехать и провести несколько дней у вас дома, вы ему готовите место. Вы не довольствуетесь тем, чтобы сказать ему: «Приезжайте, приезжайте», — не зная, как вы его разместите. И насколько сложнее, когда речь идёт о приеме высокого гостя! Перед тем, как послать ему приглашение, вы думаете о наилучшем способе его принять.
Представьте, что вы ждете визита принца: допустите ли вы, чтобы предложить ему грязное и неубранное жилище?... Так вот, пусть верующие меня простят, если я им скажу, что они хотят поступить с Господом так, как не осмелились бы поступить со своими соседями. Они его умоляют: «Приходи, Господь». Но приготовили ли они Ему надлежащее место в них самих, священное место? Нет, они приглашают Его в хаос, они приглашают Его в навозную кучу. И потом они удивляются, что пришел не Господь, а пришли несколько дьяволов, которые чувствуют себя очень хорошо среди нечистот."

"Quando convidais alguém a vir passar uns dias em vossa casa, preparais um lugar para essa pessoa. Não vos limitais a dizer-lhe: «Venha, venha!», sem saber onde ides instalá-la. Sobretudo se se trata de receber um hóspede distinto! Antes de lhe enviardes um convite, refletis no modo como ides acolhê-lo.
Imaginai que esperais a visita de um príncipe: será que o fareis entrar numa habitação suja e em desordem?... Pois bem, que os crentes me perdoem, mas eu digo-lhes que eles querem fazer com o Senhor o que não ousariam fazer sequer com os seus vizinhos. Eles oram a Ele, dizendo: «Vem, Senhor!». Mas não Lhe preparam um lugar neles, um lugar sagrado. Não, convidam-n’O para uma cafarnaúm, para um monte de estrume. E depois admiram-se de que não seja o Senhor a vir visitá-los, mas sim alguns diabos, pois esses, sim, sentem-se muito bem no meio das impurezas!"

De komst van de Heer kan alleen plaatsvinden in een geschikte woning 
"Wanneer je iemand uitnodigt om een paar dagen te komen logeren, maak je een kamer voor hem klaar. Het volstaat niet om te zeggen: "Kom maar", zonder te weten waar je hem gaat huisvesten. En des te meer wanneer het gaat om het ontvangen van een belangrijke gast! Alvorens je hem een uitnodiging stuurt, denk je na over de beste manier om hem te ontvangen. 
Stel je voor dat je het bezoek van een prins verwacht: zou je hem door een vuil en wanordelijk huis willen laten lopen...? Wel, laten de gelovigen het mij vergeven als ik hun zeg dat zij met de Heer willen doen wat ze zelfs met hun buren niet zouden durven doen. Ze bidden: "Kom toch, Heer". Maar bereiden zij Hem een geschikte plaats in zichzelf, een gewijd oord? Nee, zij nodigen Hem uit in een warboel, zij nodigen Hem uit op een mestvaalt. En vervolgens zijn ze verbaasd dat niet de Heer, maar enkele duivels bij hen op bezoek komen, die zich zeer goed voelen te midden van die onzuiverheden."

Venirea Domnului - se poate produce numai într-o locuință potrivită
"Când invitați pe cineva la voi să petreacă câteva zile, îi pregătiți un loc. Nu vă mulțumiți să spuneți: „Veniți, veniți” fără să știți cum îl veți instala. Și cu atât mai mult, când invitați un oaspete important! Înainte de a-i trimite o invitație, vă gândiți la cea mai bună modalitate de a-l primi.
Închipuiți-vă că ați primi vizita unui prinț: îi veți prezenta o sală murdară și în dezordine?...Ei bine, să mă ierte credincioșii dacă eu le spun că ei vor să procedeze cu Domnul ceea ce nu ar îndrăzni să facă nici măcar cu vecinii lor. Ei Îl roagă: „Vino, Doamne”. Oare Îi pregătesc un loc potrivit în ei înșiși, un loc sfânt? Nu, ei Îl invită într-o magazie, ei Îl invită pe o grămadă de gunoi. Apoi, ei se miră că nu a venit Domnul, ci unii diavoli care se simt bine în mijlocul murdăriilor."

"Όταν καλείτε κάποιον για φιλοξενία, του ετοιμάζετε ένα χώρο. Δεν του λέτε απλώς «έλα, έλα», αν δεν έχετε που να τον βάλετε. Πόσο μάλλον όταν πρόκειται για επιφανή καλεσμένο. Πριν του απευθύνετε την πρόσκληση, σκέφτεστε πώς θα τον δεχτείτε όσο το δυνατόν καλύτερα.
Φανταστείτε πως περιμένετε έναν πρίγκηπα: Θα τον δεχτείτε σ’ ένα σπίτι βρώμικο και ακατάστατο; Ας μην κακοφανεί λοιπόν στους πιστούς αν τους πω ότι θέλουν να κάνουν με τον Κύριο αυτό που δεν θα τολμούσαν να κάνουν ούτε με τους γείτονες. Προσεύχονται και τον παρακαλούν: «Έλα Κύριε». Του ετοιμάζουν όμως μέσα τους ένα χώρο κατάλληλο, ένα μέρος ιερό; Όχι, τον καλούν σε μια αποθήκη, σ’ ένα σωρό κοπριάς. Κι ύστερα απορούν γιατί, αντί για τον Κύριο, ήρθαν μερικοί διάβολοι, που βέβαια βρήκαν τη χαρά μέσα στις ακαθαρσίες."

"Небесните същества обичат светлината и когато забележат човек, обгърнат от светлина, наречена от Науката за Посвещението аура, те прииждат към него.
Ако ви попитам: "Наистина ли желаете любовта, мира, здравето, красотата?" – всички вие ще ми отговорите: "Да, ние искаме само това!" Тогава, какво правите за да ги постигнете? Благословиите не могат да ви се дадат така произволно. Работата върху аурата е най-добрият начин да ги привличате: чрез вашата любов вие я оживявате, чрез вашата мъдрост вие я осветлявате, чрез силата на характера си вие й придавате мощ, чрез вашата чистота тя става по-чиста и прозрачна. Този, който търпеливо и искрено прилага петте добродетели, постепенно придобива огромна аура, в която се къпят не само Небесните същества, но се потопяват и хората, за да се почувстват наситени, успокоени, по-силни и увлечени по Божествения път."

Nessun commento:

Posta un commento