martedì 12 dicembre 2017

Bellezza - sue relazioni con la bontà / Beauty - its relationship to kindness / la Beauté - ses relations avec la bonté / Schönheit - ihre Beziehungen zur Güte / la Belleza - sus relaciones con la bondad

"A volte, in montagna, sull'orlo di un precipizio si può vedere un albero dal tronco e dai rami stranamente contorti. Quell’albero ha dovuto affrontare i venti, i temporali e a volte anche il fulmine, ma ha resistito, e la sua lotta con gli elementi si riflette sul suo tronco e sui suoi rami. Alla stessa stregua, nella vita s’incontrano esseri il cui volto è torturato, asimmetrico. Ma che doni, che talenti!... Ciò dimostra che anche loro sono stati esposti alle intemperie dell’esistenza. Per fronteggiarle, hanno dovuto sviluppare l’intelletto e la volontà a scapito delle qualità del cuore, e quegli sforzi e quella tensione li si legge sui tratti del loro volto.Negli esseri, la bellezza parla più delle loro qualità di cuore che non delle loro facoltà intellettuali o della loro volontà. La bellezza, la vera bellezza, ha molte più affinità con la bontà che non con l’intelligenza. D'altronde è per questo che le persone molto belle sono spesso destinate a essere delle vittime. È quindi importante che esse siano circondate da altre persone che le aiutino a difendersi dalle bramosie provocate da quella bellezza."

"Sometimes, while in the mountains, we see on the edge of a precipice a tree whose trunk and branches are oddly twisted. This tree has had to withstand high winds, bad weather, even lightning, but it resisted and its struggle against the elements is reflected in its trunk and branches. In the same way, in life we meet people whose faces are tortured and asymmetrical, but what gifts, what talents! This proves that they too have had to endure very difficult conditions. And to overcome them, they have often developed their mind and will to the detriment of certain qualities of the heart, and these efforts, these tensions, are visible on their faces. 
Beauty in human beings speaks more of the qualities of their heart than of their intellectual faculties or their will. Beauty, true beauty, has a much greater affinity with kindness than with intelligence. This is why very beautiful people are often predestined to be victims. And this is why it is important that they are surrounded by people who can help them to defend themselves against the desires their beauty arouses in others."

"Parfois, dans la montagne, on aperçoit au bord d’un précipice un arbre dont le tronc et les branches sont bizarrement tordus. Cet arbre a dû affronter les vents, les orages et quelquefois même la foudre, mais il a résisté, et sa lutte avec les éléments se reflète sur son tronc et ses branches. De la même façon, on rencontre dans la vie des êtres dont le visage est torturé, asymétrique, mais quels dons, quels talents !… Cela prouve qu’eux aussi ont été exposés aux intempéries de l’existence. Pour faire face, ils ont dû développer l’intellect et la volonté au détriment des qualités de cœur, et ces efforts, cette tension se lisent sur les traits de leur visage.
La beauté chez les êtres parle davantage de leurs qualités de cœur que de leurs facultés intellectuelles ou de leur volonté. La beauté, la vraie beauté, a beaucoup plus d’affinités avec la bonté qu’avec l’intelligence. C’est d’ailleurs pourquoi les gens très beaux sont souvent prédestinés à être des victimes. Aussi est-il important qu’ils soient bien entourés par des personnes qui les aident à se défendre contre les convoitises qu’excite cette beauté."

"In den Bergen trifft man zuweilen auf einen Baum, der in der Nähe eines Abgrundes gewachsen ist und dessen Stamm und Zweige ungewöhnlich knorrig sind. Der Baum musste dem Wind, den Unwettern, manchmal auch dem Blitz trotzen und konnte ihnen widerstehen, doch dieser Kampf hat seine Spuren auf Stamm und Zweigen hinterlassen. Genauso trifft man auch im Leben manchmal Leute, deren Gesicht entstellt und asymmetrisch ist, doch welche Begabungen und Talente besitzen sie! Das zeigt, dass auch sie den Unwettern des Lebens ausgesetzt waren. Um ihnen zu widerstehen, haben sie dazu meist ihren Intellekt und ihren Willen auf Kosten der Herzensqualitäten entwickelt, und diese Anstrengungen und Anspannungen kann man in ihren Gesichtszügen lesen. 
Die Schönheit eines Menschen sagt eher etwas über seine Herzensqualitäten, als über seine intellektuellen Fähigkeiten oder seinen Willen aus. Die Schönheit, die wahre Schönheit hat viel mehr Affinitäten mit der Güte als mit der Intelligenz. Deshalb sind sehr schöne Menschen häufig dazu prädestiniert, Opfer zu werden. Es ist wichtig, dass sie von guten Personen umgeben sind, die ihnen helfen, sich gegen die durch diese Schönheit geweckten Begierden zu verteidigen. "

"A veces, en la montaña, vemos a un árbol en el borde del precipicio con las ramas y el tronco extrañamente torcidos. Ese árbol ha tenido que afrontar los vientos, las tormentas e incluso algunas veces los rayos, pero ha resistido, y esta lucha con los elementos se refleja en su tronco y en sus ramas. De la misma manera, encontramos en la vida a seres con el rostro torturado, asimétrico, pero sin embargo ¡con cuántos dones, con qué talentos!... Esto prueba que ellos también han estado expuestos a las intemperies de la existencia. Para afrontarlos, tuvieron que desarrollar el intelecto y la voluntad en detrimento de las cualidades del corazón, y estos esfuerzos, esta tensión, se leen en las huellas de su rostro.
La belleza en los seres habla más de sus cualidades del corazón que de sus facultades intelectuales o de su voluntad. La belleza, la verdadera belleza, tiene mucha más afinidad con la bondad que con la inteligencia. Por esto, las personas muy hermosas están a menudo predestinadas a ser víctimas. Es pues importante que estén bien rodeadas por personas que les ayuden a defenderse de las envidias que excita esta belleza."

"Иногда в горах можно видеть на краю пропасти дерево, чьи ствол и ветви причудливо изогнуты. Это дерево должно было противостоять ветрам, бурям и иногда даже ударам молнии, но оно выстояло. И его борьба с силами природы отразилась на его стволе и его ветвях. Подобно этому, можно встретить в жизни людей, лицо которых искажено, асимметрично, но какие дарования, какие таланты!... Это доказывает, что они тоже подвергались невзгодам существования. Чтобы противостоять им, они должны были развить интеллект и волю в ущерб качествам сердца, и эти усилия, это напряжение читаются в чертах их лица.
Красота людей говорит больше о качествах их сердца, чем об их интеллектуальных способностях или их воле. Красота, истинная красота имеет больше сходства с добротой, чем с умом. Впрочем, именно поэтому очень красивые люди часто становятся жертвами. Поэтому столь важно, чтобы они были окружены людьми, которые им помогают защититься от вожделений, возбуждаемых этой красотой."

"Por vezes, na montanha, vemos à beira de um precipício uma árvore com o tronco e os ramos retorcidos de um modo bizarro. Essa árvore teve de suportar os ventos, as tempestades e, por vezes, até os raios, mas resistiu, e a sua luta com os elementos reflete-se no seu tronco e nos seus ramos. Do mesmo modo, encontramos na vida seres cujo rosto é assimétrico, parece o de alguém submetido a tortura, mas que dons e que talentos eles têm!... Isso prova que também eles estiveram expostos às intempéries da existência. Para as enfrentarem, precisaram de desenvolver o intelecto e a vontade, em detrimento das qualidades do coração, e esses esforços, essa tensão, leem-se nos traços do seu rosto.
A beleza nos seres fala mais das suas qualidades de coração do que das suas faculdades intelectuais e da sua vontade. A beleza, a verdadeira beleza, tem muito mais afinidades com a bondade do que com a inteligência. Aliás, é essa a razão por que as pessoas muito belas, frequentemente, estão predestinadas a ser vítimas. Por isso, é importante que elas estejam rodeadas de pessoas que as ajudem a defender-se contra a cobiça que a beleza suscita."

De schoonheid - haar relatie met de goedheid
"Soms zie je in de bergen, aan de rand van een afgrond, een boom staan met een stam en takken die vreemd verwrongen zijn. Die boom heeft weer en wind moeten trotseren en heeft soms zelfs weerstand geboden aan de bliksem. Maar hij heeft standgehouden en die strijd weerspiegelt zich in de vorm van zijn stam en takken. Zo ook kom je in het leven mensen tegen met een verwrongen en asymmetrisch gezicht, maar met wat voor gaven en talenten...! Dit wijst erop dat ook zij heel moeilijke omstandigheden te boven zijn gekomen. Maar daartoe hebben ze vaak de kwaliteiten van het verstand en de wil ontwikkeld ten koste van de kwaliteiten van het hart. En die inspanningen, die strijd, is te lezen op de trekken van hun gelaat. 
De schoonheid van mensen zegt vaak meer over de kwaliteiten van het hart dan over de vermogens van het verstand en de wil. De schoonheid, de echte schoonheid, is veel meer verwant met goedheid dan met intelligentie Daarom zijn zeer mooie mensen vaak voorbestemd om slachtoffer te zijn. Het is dan ook belangrijk dat ze goed omringd worden door mensen die hen helpen om zich te verdedigen tegen de begeerten die deze schoonheid oproept."

Frumusețea - legăturile ei cu bunătatea
"Uneori, la munte, zărim la marginea unei prăpăstii un copac ce are trunchiul și ramurile îndoite în mod curios. Acest copac a trebuit să înfrunte vântul, furtunille, uneori chiar și fulgerul, dar el a rezistat, iar această luptă se reflectă pe trunchiul și ramurile sale. În același fel, întâlnim în viață ființe al căror chip este chinuit, asimetric, dar ce înzestrări, cât talent au acestea!... Aceasta dovedește că și ele au fost expuse intemperiilor existenței. Pentru a le face față, ele au dezvoltat adesea intelectul și voința în detrimentul calităților inimii, iar aceste strădanii, acestă încleștare se citesc pe trăsăturile chipului lor. 
Frumusețea unor ființe ne spune mai mult despre calitățile inimii decât despre capacitățile intelectuale sau voința lor. Frumusețea, adevărata frumusețe are mult mai multe afinități cu bunătatea decât cu inteligența. De aceea, oamenii foarte frumoși sunt deseori predestinați să devină niște victime. Este foarte important ca ei să fie înconjurați de niște persoane care să îi ajute să se apere împotriva dorințelor arzătoare stimulate de această frumusețe."

"Βλέπουμε καμιά φορά στο βουνό, να στέκει στο χείλος του γκρεμού ένα δέντρο με τον κορμό και τα κλαδιά αλλόκοτα στριμμένα. Αυτό το δέντρο σίγουρα αντιμετώπισε ανέμους, καταιγίδες, ίσως και κεραυνούς, αντιστάθηκε όμως, κι αυτή η πάλη του με τα στοιχεία καθρεφτίζεται στην μορφή του. Κατά τον ίδιο τρόπο, συναντάμε στη ζωή ανθρώπους με πρόσωπο τυραννισμένο και ασύμμετρο, αλλά με χίλια χαρίσματα και ταλέντα. Είναι η απόδειξη ότι κι εκείνους τους έπληξαν οι κάθε λογής καταιγίδες της ζωής. Για να τις αντιμετωπίσουν, χρειάστηκε να αναπτύξουν τη νόηση και τη θέληση, παραγκωνίζοντας τις αρετές της καρδιάς, οπότε ο μόχθος και οι εντάσεις διαβάζονται στα χαρακτηριστικά του προσώπου τους. 
Η ομορφιά στους ανθρώπους μαρτυρά αρετές της καρδιάς και όχι τόσο ισχυρή θέληση και διανοητικές ικανότητες. Η ομορφιά, η αληθινή ομορφιά, συγγενεύει πολύ περισσότερο με την καλοσύνη παρά με την ευφυϊα. Γι’ αυτό άλλωστε η μοίρα των πολύ ωραίων ανθρώπων είναι να γίνονται θύματα. Είναι λοιπόν πολύ σημαντικό να τους περιβάλλουν άνθρωποι που θα τους βοηθούν να αμύνονται κατά του φθόνου που διεγείρει η ομορφιά τους."

"Искате ли никога да не губите надежда и кураж, предварително трябва да знаете, че каквото и да правите, ще имате трудности. Ако имате прекрасни планове и проекти, не си правете илюзии, защото при първата трудност ще загубите вътрешното си равновесие и ще се провалите. Да, никога не забравяйте, че в живота има задължително трудни периоди, дори много трудни.
На земята е така, по необходимост сме подложени на чести промени: деня и нощта, топлината и студа, радостта и мъката, пролетта и зимата. Трябва да приемем това и да се научим да работим и с едните, и с другите. Не се залъгвайте, когато преодолеете известни изпитания, други ще дойдат. Но уверен и силен от вашите предишни опити, всеки път можете да бъдете победител. "
Daily Meditation: Tuesday, December 12, 2017



Nessun commento:

Posta un commento