giovedì 28 dicembre 2017

Via del bene - l’uomo deve sceglierla liberamente e in piena coscienza / Right path, the - human beings must choose it in all consciousness and freedom / la Bonne voie - c’est librement et en toute conscience que l’homme doit la choisir / Richtiger Weg - der Mensch muss ihn aus freien Stücken und bei vollem Bewusstsein wählen / el Buen camino - es libremente y en plena conciencia como el hombre debe elegirlo

"Il Creatore ha lasciato libera la Sua creatura, e se essa vuole trovare la pace, la gioia e la luce, sta a lei capire quale direzione seguire, e procedere in quella direzione. Direte: «Ma perché? Non sarebbe meglio che Dio s’imponesse agli umani e dettasse loro la buona condotta?». No, sta a loro compiere degli sforzi per comprendere dove si trova il loro interesse, e rendersi conto perché è meglio prendere una certa direzione piuttosto che un'altra, fare la tale scelta piuttosto che un'altra. È necessario che ne siano veramente convinti, altrimenti assomiglierebbero a quei buoi sui quali il contadino usa il pungolo per costringerli a scavare solchi perfettamente diritti.Cosa guadagneremmo nell'essere spinti, nostro malgrado, sulla via del bene? Non molto, e tutto sarebbe sempre da ricominciare, poiché non avremmo agito coscientemente, con cognizione di causa. Ecco perché il Creatore e gli spiriti celesti lasciano libero l’essere umano: sta a quest'ultimo comprendere e sentire qual è per lui la via migliore."

"The Creator has left his creatures free, and it is their responsibility to understand the direction they must follow in order to find peace, joy and the light. You will say, ‘But why? Wouldn’t it be better if God imposed himself on human beings and dictated the behaviour?’ No, it is they who must make some efforts to understand where their interest lies and become conscious of the reason for choosing such and such a direction or making one choice rather than another. They have to be truly convinced, otherwise they will be like the cattle that the ploughman spurs to force them to plough perfectly straight furrows.
What would we gain if we were pushed against our will to follow the path of the good and light? Not much, and we would constantly have to start everything over again. That is why the Creator and celestial spirits leave human beings free; it is they who must understand and feel which path is the best for them. "

"Le Créateur a laissé sa créature libre, et si elle veut trouver la paix, la joie, la lumière, c’est à elle de comprendre la direction à suivre, et de marcher dans cette direction. Vous direz : « Mais pourquoi ? Ce ne serait pas mieux que Dieu s’impose aux humains et leur dicte la bonne conduite ? » Non, c’est à eux de faire des efforts pour comprendre où est leur intérêt, de se rendre compte pourquoi il vaut mieux prendre telle direction plutôt que telle autre, faire tel choix plutôt que tel autre. Il faut qu’ils en soient vraiment convaincus, sinon ils ressembleraient à ces bœufs que le laboureur pique de son aiguillon pour les obliger à creuser des sillons parfaitement droits.
Que gagnerions-nous à être poussés malgré nous sur le chemin du bien ? Pas grand-chose et tout serait toujours à recommencer, puisque nous n’aurions pas agi consciemment, en connaissance de cause. C’est pourquoi le Créateur et les esprits célestes laissent l’homme libre : c’est à lui de comprendre et de sentir ce qui est la meilleure voie pour lui."

"Der Schöpfer hat seinen Geschöpfen die Freiheit gelassen, und wenn sie den Frieden, die Freude und das Licht finden wollen, so müssen sie selbst die einzuschlagende Richtung verstehen und in diese Richtung gehen. Ihr fragt: »Aber warum denn? Wäre es nicht besser, Gott würde die Menschen dazu bringen und ihnen das richtige Verhalten diktieren?« Nein, sie selbst müssen Anstrengungen unternehmen, um zu verstehen, was für sie gut ist. Sie sollen selbst merken, warum es besser ist, diese Richtung eher als jene andere einzuschlagen, diese Wahl eher als jene andere zu treffen. Sie müssen wirklich davon überzeugt sein, sonst wären sie wie Ochsen, die vom Bauern mit dem Treibstock dazu gebracht werden, gerade Gräben zu ziehen.
Was würden wir denn gewinnen, wenn wir, ohne es zu wollen, auf den Weg des Guten gedrängt würden? Nicht viel, und wir müssten immer wieder von vorne anfangen, weil wir nicht bewusst und in Kenntnis der Sachlage gehandelt hätten. Deswegen lassen der Herr und die himmlischen Geister dem Menschen die Freiheit: Er selbst muss verstehen und fühlen, was für ihn der beste Weg ist."


"El Creador ha dejado libre a su criatura, y si quiere encontrar la paz, la alegría, la luz, es ella la que debe comprender la dirección a seguir, y de ir en esta dirección. Diréis: «Pero, ¿por qué? ¿No sería mejor que Dios se impusiese a los humanos, que les dictara la buena conducta?» No, son ellos los que deben esforzarse para comprender cuál es su interés, los que deben darse cuenta por qué es mejor tomar tal dirección, o hacer tal elección en lugar de otra distinta. Deben estar verdaderamente convencidos de lo que hacen, sino se parecerán a esos bueyes a los que el labrador pincha con su aguijón para obligarles a cavar surcos perfectamente rectos.
¿Qué ganaríamos nosotros si fuésemos empujados, a pesar nuestro, por el camino del bien? Poca cosa, y todo quedaría siempre por empezar, porque no habríamos actuado conscientemente, con conocimiento de causa. Por eso el Creador y los espíritus celestiales dejan al hombre libre: es él quien debe comprender y sentir cuál es el mejor camino para él."

"Создатель предоставил своим созданиям свободу, и если они хотят найти мир, радость, свет, им нужно понять, в каком направлении следовать, и идти в этом направлении. Вы скажете: «Но зачем? Не лучше, если бы Бог принуждал людей и предписывал им правильное поведение?» Нет, это им надо делать усилия, чтобы понять, в чём их интерес, отдавать себе отчёт в том, почему лучше выбрать такое-то направление, чем другое, сделать такой-то выбор, а не иной. Надо, чтобы они были действительно убеждены, иначе они будут похожи на волов, которых земледелец колет своей палкой, чтобы заставить их прокладывать прямые борозды.
Что выиграли бы мы, если бы нас подталкивали насильно на путь добра? Ничего хорошего, и пришлось бы всегда начинать сначала, поскольку мы действовали бы неосознанно, не понимая причины. Вот почему Создатель и небесные духи предоставили человеку свободу: это ему следует понять и почувствовать, какой путь является лучшим для него."

"O Criador deixou a sua criatura livre e cabe-lhe a ela encontrar a paz, a alegria, a luz, cabe-lhe a ela compreender que direção deve seguir e caminhar nessa direção. Vós direis: «Mas porquê? Não seria melhor Deus impor-se aos humanos e ditar-lhes o comportamento correto?» Não, é a eles que cabe fazerem esforços para compreenderem onde está o seu interesse, para perceberem por que é preferível seguir uma determinada direção ou fazer uma determinada escolha, em vez de uma outra. Eles têm de estar verdadeiramente convencidos disso, senão seriam semelhantes aos bois que o lavrador pica com o seu aguilhão para os obrigar a cavar sulcos perfeitamente direitos.
Que ganharíamos nós em ser impelidos, independentemente da nossa vontade, para o caminho do bem? Pouca coisa, e tudo deveria ser sempre recomeçado, pois não teríamos agido conscientemente, com conhecimento de causa. É por isso que o Criador e os espíritos celestes deixam o homem livre: cabe-lhe a ele compreender e sentir o que é a melhor via para si."

De goede weg - het is in volle vrijheid en bewustzijn dat de mens deze moet kiezen
"De Schepper heeft zijn schepselen vrij gelaten, en als ze vrede, vreugde en licht willen vinden, is het aan hen om de goede richting duidelijk in te zien, en die richting uit te gaan. Je zult zeggen: "Maar waarom? Zou het niet beter zijn als God zijn wil oplegt aan de mensen en hen zegt hoe zij zich dienen te gedragen? " Nee, ze moeten zelf moeite doen om te begrijpen wat in hun belang is, zich bewust worden waarom het beter is om die bepaalde richting in te slaan of die bepaalde keuze te maken in plaats van een andere. Ze moeten er echt van overtuigd zijn, anders zouden ze zoals de ossen zijn, die door de boer met de prikstok geslagen worden om hen te dwingen perfect rechte voren te trekken.
Wat zouden we erbij winnen door tegen onze wil gedwongen te worden de weg van het goede te volgen? Zo goed als niets en alles zou altijd opnieuw herbeginnen, omdat we niet bewust, met kennis van zaken zouden gehandeld hebben. Daarom laten de Schepper en de hemelse geesten de mens vrij: hij moet zelf begrijpen en aanvoelen wat de beste weg is voor hem. "


Calea cea bună - omul trebuie să o aleagă, fiind liber și deplin conștien
"Creatorul și-a lăsat creatura sa liberă, iar dacă ea vrea să găsească pacea, bucuria, lumina, ea este cea care trebuie să înțeleagă direcția de urmat, îndreptându-se în această direcție. Veți spune: „Dar, de ce? Nu ar fi mai bine ca Dumnezeu să li se impună oamenilor și să le spună cum să se poarte?” Nu, ei trebuie să se străduiască să înțeleagă unde le este interesul, să-și dea seama de ce este mai bine să se orienteze într-o anumită direcție decât în alta, să facă o anumită alegere și nu o alta. Ei trebuie să fie cu adevărat convinși, altminteri ei s-ar asemăna cu acei boi pe care țăranul îi bate cu biciul pentru a-i obliga să are în linie dreaptă.
Ce am câștiga noi dacă am fi împinși împotriva voinței noastre calea binelui? Nu mare lucru, totul ar trebui luat de la început, fiindcă nu am acționat în mod conștient, în cunoștință de cauză. De aceea Creatorul și spiritele celeste lasă omul liber: de el depinde să înțeleagă și să simtă care este cea mai bună cale pentru el. "

"Ο Πλάστης άφησε το πλάσμα του ελεύθερο, και, αν εκείνο θέλει να βρει τη χαρά, την ειρήνη και το φως, οφείλει να καταλάβει ποια πορεία πρέπει ν’ ακολουθήσει και να βαδίσει ανάλογα. Θα πείτε: «Μα γιατί; Δεν θα έπρεπε να επιβάλλεται ο Θεός στους ανθρώπους και να τους υπαγορεύει τον τρόπο συμπεριφοράς τους; Όχι, είναι δικό τους μέλημα να προσπαθούν να καταλάβουν που βρίσκεται το συμφέρον τους, και να συνειδητοποιούν γιατί είναι προτιμότερο να ακολουθήσουν μια συγκεκριμένη πορεία και όχι μιαν άλλη, να κάνουν την άλφα και όχι τη βήτα επιλογή. Πρέπει να είναι αληθινά πεπεισμένοι για ό,τι κάνουν, αλλιώς θα ήταν σαν τα βόδια, που ο γεωργός τα χτυπάει με τη βουκέντρα για να τα κάνει να οργώσουν σε ευθεία γραμμή.
Ποιό το όφελος αν συρθούμε παρά τη θέλησή μας στον δρόμο του καλού; Μικρό οπωσδήποτε, άσε που θα έπρεπε να ξεκινάμε απ’ την αρχή κάθε φορά, γιατί δεν θα είχαμε ενεργήσει συνειδητά, γνωρίζοντας τι κάνουμε και γιατί. Γι’ αυτό ο Δημιουργός και τα ουράνια πνεύματα αφήνουν τον άνθρωπο ελεύθερο: Από εκείνον εξαρτάται να καταλάβει και να αισθανθεί ποιός δρόμος του ταιριάζει καλύτερα."


"Медитацията е дейност чрез която заставаме на границата между два свята: единият е над-нас, а другият е по-долу от нас; точно от тази междинна област, в която сме разположени, чрез своята мисъл задействаме елементи, сили и същества.
Следователно, човекът който медитира не е пасивен, а активно действащ; чрез мисълта си той е способен да съгражда или руши, да подрежда нещата или да внася безредие. Ако човек не е достатъчно осъзнат и умен, явно той внася повече безпорядък отколкото ред. Независимо дали разбира или не, в съответствие с физическите и химичните закони, той премества сили и елементи за доброто или злото, за градеж или за унищожение. Затова внимавайте за състоянието си в мига в който решите да медитирате. Стремете се винаги да си поставяте във всяка започната мисловна дейност определена цел свързана със светлината."
Daily Meditation: Thursday, December 28, 2017

Nessun commento:

Posta un commento