venerdì 29 dicembre 2017

Volto originario (Il nostro) - che ritroveremo quando torneremo nella casa paterna / True face - we will rediscover it when we return to the house of the father / notre Visage originel que nous retrouverons quand nous retournerons dans la maison paternelle / Gesicht, ursprüngliches - finden wir wieder im Haus unseres Vaters / nuestro Rostro original que reencontraremos cuando volvamos a la casa paterna

"È detto nello Zohar che nel Paradiso il volto del primo uomo era simile a quello del Creatore. Più tardi, quando lo spirito di ribellione si è svegliato in lui (e questo processo è simbolizzato dal serpente attorcigliato intorno all’Albero della Conoscenza del Bene e del Male), l'uomo ha lasciato il Paradiso dove viveva nella luce, ed è sceso nelle regioni più dense della materia; là, ha conosciuto il freddo, l’oscurità, la malattia e la morte, e il suo volto si è alterato.
Ora che non è più l’immagine fedele di Dio, l’essere umano ha perduto la sua potenza: gli spiriti della natura non gli obbediscono più e si divertono a tormentarlo. Ma se egli si sforza di ritrovare il suo volto originario, tutti gli spiriti dell’universo si sottometteranno a lui nuovamente.
Fino ad allora, egli continua ad assomigliare al figliol prodigo della parabola evangelica il quale, avendo lasciato la casa paterna per girare nel mondo, dovette condurre una misera esistenza come guardiano di porci. Se non altro, però, quel figliol prodigo finì per capire che doveva ritornare alla casa paterna. E gli esseri umani, allora, quando finiranno per capire che devono ritornare alla Sorgente, nella luce, nell’amore e nella vita del Padre celeste, al fine di ritrovare il loro vero volto?"

"It is said in the Book of Zohar that the face of the first human was identical to that of the Creator. Later on, when the spirit of rebellion had awakened in them (a process symbolized by the serpent wrapped around the Tree of Knowledge of Good and Evil), they left Paradise where they had lived in the light. They descended into the denser regions of matter where they experienced cold, darkness, sickness and death, and their faces changed. 
Now that they are no longer the faithful image of God, human beings have lost their power. The spirits of nature no longer obey them and instead take pleasure in tormenting them. But they must strive to find this primordial face again and, when they do, all the spirits of the universe will submit to them once more. Until then they will continue to resemble the prodigal son of the Gospel parable who, having left his father’s house to travel the world, ends wretchedly as a swineherd. But this prodigal son finally concludes that he should return to his father’s house. And one day humans will also finally understand that they must return to the Source – to the light, love and life of the heavenly Father – in order to rediscover their true face."

"Il est dit dans le Zohar qu’au Paradis le visage du premier homme était semblable à celui du Créateur. Plus tard, quand l’esprit de rébellion s’est éveillé en lui (et ce processus est symbolisé par le serpent enroulé autour de l’Arbre de la Connaissance du Bien et du Mal), il a quitté le Paradis où il vivait dans la lumière, et il est descendu dans les régions plus denses de la matière ; là, il a connu le froid, l’obscurité, la maladie, la mort, et son visage s’est altéré.
Maintenant qu’il n’est plus l’image fidèle de Dieu, l’être humain a perdu sa puissance, les esprits de la nature ne lui obéissent plus et se plaisent à le tourmenter. Mais s’il s’efforce de retrouver son visage originel, tous les esprits de l’univers se soumettront de nouveau à lui. Jusque-là, il continue à ressembler à ce fils prodigue de la parabole évangélique qui, ayant quitté la maison paternelle pour courir le monde, dut mener une existence misérable de gardien de pourceaux. Mais, au moins, ce fils prodigue-là a fini par comprendre qu’il devait regagner la maison paternelle. Alors, quand les humains finiront-ils par comprendre qu’ils doivent retourner vers la Source, dans la lumière, l’amour et la vie du Père céleste, afin de retrouver leur vrai visage ?"

"Im Buch Sohar heißt es, dass das Gesicht des ersten Menschen dem des Schöpfers ähnlich war. Später, als der aufrührerische Geist in ihm erwachte (dieser Prozess wird symbolisiert durch die um den Baum der Erkenntnis von Gut und Böse gewundene Schlange), hat er das Paradies, wo er im Licht lebte, verlassen und ist herabgestiegen in die dichteren Regionen der Materie, wo er Kälte, Finsternis, Krankheit und Tod kennen lernte. All das hat sein Gesicht verändert. 
Jetzt, wo der Mensch nicht mehr das getreue Ebenbild Gottes ist, hat er seine Macht verloren, die Naturgeister gehorchen ihm nicht mehr, sondern machen sich einen Spaß daraus, ihn zu quälen. Bemüht er sich jedoch, sein ursprüngliches Gesicht wiederzufinden, dann werden sich alle Geister des Universums ihm wieder unterwerfen. Bis dahin wird er weiterhin jenem verlorenen Sohn aus dem Gleichnis der Evangelien ähneln, der das väterliche Haus verlassen hatte, um in der Welt herumzuziehen, und dann ziemlich elend als Schweinehirt endete. Aber dieser verlorene Sohn hat wenigstens schlussendlich begriffen, dass er wieder in das väterliche Haus zurückkehren sollte. Wann also werden die Menschen erkennen, dass sie zur Quelle zurückkehren sollen, zum Licht, zur Liebe und zum Leben des Himmlischen Vaters, um ihr wirkliches Gesicht wiederzufinden?"

"Está escrito en el Zohar que en el Paraíso, el rostro del primer hombre era semejante al del Creador. Más tarde, cuando el espíritu de rebeldía se despertó en él (y este proceso está simbolizado por la serpiente enrollada alrededor del Árbol del Conocimiento del Bien y del Mal), abandonó el Paraíso donde vivía en la luz, y descendió a las regiones más densas de la materia; allí, conoció el frío, la oscuridad, la enfermedad y la muerte y cambió su rostro.
Ahora que ya no es la imagen fiel de Dios, el ser humano ha perdido su poder, los espíritus de la naturaleza ya no le obedecen y se complacen en atormentarle. Pero si se esfuerza por reencontrar su rostro original, todos los espíritus del universo se someterán de nuevo a él. Hasta este momento, continúa pareciéndose a ese hijo pródigo de la parábola evangélica que, habiendo abandonado la casa paterna para recorrer el mundo, terminó en la miseria trabajando como porquero. Pero al menos este hijo pródigo acabó comprendiendo que debía volver a la casa paterna. Entonces, ¿cuándo acabarán los humanos comprendiendo que deben volver hacia la Fuente, la luz, el amor y la vida del Padre celestial, con el fin de reencontrar su verdadero rostro?"

"В книге Зохар сказано, что в Раю лицо первого человека было похоже на лицо Создателя. Позже, когда дух неповиновения пробудился в нём (этот процесс символизируется змеем, обвивающимся вокруг Дерева Познания Добра и Зла), он покинул Рай, где он жил в свете, и спустился в тёмные регионы более плотной материи; там он узнал холод, темноту, болезнь, смерть, и его лицо исказилось.
Теперь, поскольку он более не является точным образом Бога, человек потерял своё могущество, и духи природы больше не повинуются ему, им нравится его мучить. Но если он сделает усилия, чтобы восстановить своё первоначальное лицо, все духи вселенной снова покорятся ему. До этого времени он будет похожим на блудного сына из евангельской притчи, который, покинув отчий дом, чтобы бродить по миру, вынужден был вести убогую жизнь пастуха свиней. Но, по крайней мере, этот блудный сын сумел понять, что он должен вернуться в отчий дом. Когда же люди, наконец, поймут, что они должны возвратиться к Источнику, в свет, любовь и жизнь Отца Небесного, чтобы вновь обрести своё истинное лицо?"

"Está escrito no Zohar que o rosto do primeiro homem era semelhante ao do Criador. Mais tarde, quando o espírito de rebeldia despertou nele (e este processo é simbolizado pela serpente enrolada em torno da Árvore do Conhecimento do Bem e do Mal), o homem deixou o Paraíso, onde vivia na luz, e desceu às regiões mais densas da matéria; aí, conheceu o frio, a escuridão, a doença, a morte, e o seu rosto alterou-se.
Agora, que já não é a imagem fiel de Deus, o ser humano perdeu o seu poder, os espíritos da Natureza já não lhe obedecem e comprazem-se em atormentá-lo. Mas, se ele se esforçar por recuperar o seu rosto original, todos os espíritos do Universo se submeterão de novo a ele. Até lá, continuará a assemelhar-se ao filho pródigo da parábola do Evangelho, que, tendo deixado a casa paterna para correr mundo, viu-se forçado a viver uma existência miserável como guardador de porcos. Mas, pelo menos, esse filho pródigo acabou por compreender que devia regressar à casa paterna. Quando é que os humanos acabarão por compreender que devem regressar à Origem, à luz, ao amor e à vida do Pai Celeste, para voltarem a ter o seu verdadeiro rosto?"

Ons oorspronkelijk gelaat dat we zullen terugvinden als we weerkeren naar het vaderlijk huis -
"In de Zohar wordt gezegd dat het gelaat van de eerste mens in het paradijs geleek op dat van de Schepper. Later, wanneer de geest van opstandigheid in hem was ontwaakt (en dit proces wordt gesymboliseerd door de slang die zich rond de boom van de kennis van goed en kwaad heeft opgerold), verliet hij het paradijs waar hij in het licht woonde, en daalde hij af in de dichtere gebieden van de materie. Daar leerde hij kou, duisternis, ziekte en dood kennen, en zijn gelaat veranderde.
Nu hij niet meer het getrouwe beeld van God weerspiegelt, heeft de mens zijn macht verloren, de geesten van de natuur gehoorzamen hem niet meer en vermaken zich door hem te kwellen. Maar als hij zich inspant om zijn oorspronkelijke gelaat terug te vinden, zullen alle geesten van het universum zich opnieuw aan hem onderwerpen. Tot dat moment zal hij gelijken op de verloren zoon in de parabel van het evangelie. Nadat deze het vaderlijk huis had verlaten om de wereld in te trekken, leidde hij een ellendig bestaan als varkenshoeder. Maar tenminste heeft de verloren zoon uiteindelijk beseft dat hij naar het huis van zijn vader moest terugkeren. Wanneer zullen de mensen dus eindelijk begrijpen dat ze moeten terugkeren naar de Bron, in het licht, de liefde en het leven van de hemelse Vader, om hun ware gelaat terug te vinden?"

Chipul nostru originar - îl vom regăsi când ne vom întoarce în casa părintească
"Este spus în Zohar că în Rai, chipul primului om era identic cu al Creatorului. Mai târziu, când spiritul de revoltă s-a trezit în el ( iar acest proces este simbolizat prin șarpele încolăcit în jurul Pomului cunoașterii binelui și răului), el a părăsit Raiul, unde trăia în lumină, și a coborât în regiunile mai dense ale materiei; acolo, el a cunoscut frigul, întunericul, boala, moartea, iar chipul i s-a alterat. 
Acum, când nu mai este imaginea fidelă a Domnului, ființa umană și-a pierdut puterea, spiritele naturii nu i se mai supun și se complac să îl chinuie. Dar, dacă ea se va strădui să-și regăsească chipul originar, toate spiritele universului i se vor supune din nou. Până atunci, ea va continua să semene cu acel fiu risipitor din parabola evanghelică care, părăsind casa părintească pentru a pleca în lume, sfârșește jalnic ca paznic la porci. Cel puțin, acel fiu risipitor a înțeles la sfârșit că trebuie să se reîntoarcă la casa părintească. Atunci, când vor înțelege oare oamenii că trebuie să se reîntoarcă la Izvor, în lumina, iubirea și viața Tatălui Celest, pentru a-și regăsi adevăratul chip?"

"Το βιβλίο «Ζοχάρ» γράφει ότι το πρόσωπο του πρώτου ανθρώπου στον Παράδεισο ήταν όμοιο με το πρόσωπο του Δημιουργού. Αργότερα, όταν το πνεύμα της ανταρσίας ξύπνησε μέσα του (διαδικασία την οποία συμβολίζει ο όφις ο περιτυλιγμένος γύρω από το δέντρο της γνώσης του καλού και του κακού), έφυγε απ’ τον Παράδεισο, όπου ζούσε μέσα στο φως, και κατέβηκε σε περιοχές πυκνότερης ύλης: Εκεί γνώρισε το σκοτάδι, το κρύο, την αρρώστια, τον θάνατο και το πρόσωπό του αλλοιώθηκε ανάλογα.
Τώρα που έπαψε να είναι πιστή εικόνα του Θεού, ο άνθρωπος έχασε τη δύναμή του. Τα πνεύματα της φύσης έπαψαν να τον υπακούουν και μάλιστα αρέσκονται να τον τυραννούν. Αν όμως μοχθήσει για να ξαναβρεί το αρχικό του πρόσωπο, όλα τα πνεύματα του σύμπαντος θα του υποταχθούν και πάλι. Μέχρι τότε όμως θα μοιάζει με τον άσωτο υιό της ευαγγελικής παραβολής, ο οποίος, αφού εγκατέλειψε το πατρικό σπίτι, για να «κάνει τη ζωή του», αναγκάστηκε να γίνει χοιροβοσκός και να ζει στην αθλιότητα. Αυτός τουλάχιστον κατάλαβε τελικά ότι πρέπει να γυρίσει στον πατρικό οίκο. Πότε λοιπόν θα καταλάβουν και οι άνθρωποι ότι πρέπει να επιστρέψουν στην Πηγή, στο φως, στην αγάπη και τη ζωή του Ουράνιου Πατέρα, ώστε να ξαναβρούν το αληθινό τους πρόσωπο;"

"В нападната от врагове страна участниците в съпротивителното движение се групират в организация, сменят имената си, имат парола позволяваща им да разпознават само тези, които са решили заедно да се борят за свободата си, и най-накрая побеждават. По същия начин Божиите деца имат всички възможности да се разпознават и заедно да работят за да възцари светлината.
Когато много хора на земята решат да предприемат тази работа, Божественият живот като настъпателна прозрачно-чиста вълна ще се излее на земята, върху човечеството. Разбира се това няма да стане веднага, но какво значение има времето, необходимо е работата ни да започне, работата на синове и дъщери на Бога. Божиите синове и дъщери мислят само как да подобрят живота, за да стане той по-чист, по-светъл, по-изобилен, за да може този живот да се разпространи навсякъде и всички хора да започнат да живеят така."

Nessun commento:

Posta un commento